Textkit Logo

It is currently Fri Apr 25, 2014 4:25 am

News News of Textkit Greek and Latin Forums

Site map of Textkit Greek and Latin Forums » Forum : Textkit Greek and Latin Forums

A Classical Language Learning Forum

talatta or talassa?

I was reading JWW's First Greek Book and I found a lot of words with a double "sigma" in my dictionary; qhile in that book they have a double "tau" instead
e.g.
tessara => tettara (four)
thalassa => talatta (sea)
et cetera
why that difference?
which is the correct form?
Read more : talatta or talassa? | Views : 2249 | Replies : 10 | Forum : Learning Greek


how to make syllables

Hi, my first post!

I am trying to work out how to divde the word vias into syllables.
Does the vowel combination ia make a diphthong? Or is the i here regarded as i consonant? In which case I can't decide how to make the division.

Thanks,
inNout

edit:
Is it proper to regard diphthongs as a single vowel?
Read more : how to make syllables | Views : 1434 | Replies : 13 | Forum : Learning Latin


Greek synonyms help pls.

Hey you all,

does anyone know a good book with Greek synonymes? Or a website with Greek synonyms?

It would be easier for making Greek compositions!
I know books for Latin synonyms, but the ones I know for Greek are all sold out. So does anyone know a book for Greek synonyms that's actually still available?

Many, many thanks in advance,

Moerus
Read more : Greek synonyms help pls. | Views : 1786 | Replies : 13 | Forum : Learning Greek


Latin For Beginners, section 318 probably mental block.

I've had this a few times, when I just am confused by a sentence and then I usually find an embarrassingly simple solution. It's probably the same with this. The others, even English to Latin, I found very easy as usual (methinks I may be able to faire Greek soon) However I am ashamed of my nonsense attempt at this so I am just going to ask:

1. Barbari proelium committere statuerunt eo magis quod ...


The Gutenberg Bible

http://prodigi.bl.uk/gutenbg/default.asp
moved to :arrow: http://www.bl.uk/treasures/gutenberg/homepage.html

Searchable HIGH QUALITY scanned images of The Gutenberg Bible (in Latin as you all know).
Read more : The Gutenberg Bible | Views : 1353 | Replies : 0 | Forum : Open Board


Translation Help (First Greek Book)

page 58. paragraph 236. question 4.
tau~ta peri\ th~j stratia~j a!ggeloi para\ tou~ a)delfou~ e!lecan Ku>/rw| pro\ th~j ma/xhj.

I'm having trouble translating this. I hope what I'm writing makes sense.

Here's an attempt:
"From around the army, these messengers from the brother spoke to Cyrus before the battle."

Any help appreciated. I'd like to know if I'm even close. :oops:
Read more : Translation Help (First Greek Book) | Views : 706 | Replies : 4 | Forum : Learning Greek


you're welcome

after the discussion on this subject I would like to ask you:
in your opinion, what's the better translation for "you're welcome"?
Read more : you're welcome | Views : 2810 | Replies : 7 | Forum : Learning Latin


Iliad 1:87

eu)xo/menoj Danaoi=si qeopropi/aj a)nafai/neij,
I learned that the participle can be translated as temporal, using when/while or after, depending on the tense in relation to the main verb.

If I do that in Iliad 1:87 I get something like; ...while praying you reveal oracles to the Greeks.
Two translations that I checked have it like; ...you pray while you reveal the oracles to the Greeks.
In this last case I would have expected the first ...
Read more : Iliad 1:87 | Views : 2557 | Replies : 1 | Forum : Homeric Greek and Pharr's Homeric Greek - A Book For Beginners


ou) in Iliad 1:86

Iliad 1:86- ou) ma\ ga\r )Apo/llwna dii/filon, w(|= te su/, Ka/lxan,

What does ou) mean in this sentence. It surely can't mean -not- or -no- can it?
Achilles' reply to Calchas would not be very heartening if it was; No, by Jove, I will not help you.

How do I understand this?
Read more : ou) in Iliad 1:86 | Views : 762 | Replies : 3 | Forum : Learning Greek


The media

I posted this on another forum: The Media thread at sc4ever.com
It's about the media and how/if it dictates our actions, or not.
Now this isn't really a textkit debate, but I'd like to hear your opinions, too (posted on this forum, but of course you can always reply to a thread on the other board).
Read more : The media | Views : 6292 | Replies : 7 | Forum : The Academy


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 98048 • Total topics 12527 • Total members 17056