Textkit Logo

It is currently Sat Aug 19, 2017 11:27 am

News News of Textkit Greek and Latin Forums

Site map of Textkit Greek and Latin Forums » Forum : Textkit Greek and Latin Forums

A Classical Language Learning Forum

Ovid's pleonasm

Ars Am. 1. 93 contains a phrase which is oddly pleonastic or even tautological. Anyone cares to guess what Ovid is thinking here?

ut redit itque frequens longum formica per agmen,
granifero solitum cum vehit ore cibum,
aut ut apes saltus suos et olentia nactae
pascua per flores et thyma summa volant,
sic ruit ad celebres cultissima femina ludos;
Read more : Ovid's pleonasm | Views : 508 | Replies : 1 | Forum : Open Board

Would like to learn the Portuguese?

Would he/she like to learn the Portuguese?
It is a derived language of Latin, for that, if you already know some Latin won't be difficult. I intend to teach gratuitously saw forum. It is a very beautiful language, and used at few countries, then, if you like languages little spoken is great for you. Are you interested?
Read more : Would like to learn the Portuguese? | Views : 2151 | Replies : 16 | Forum : Open Board

Where's the key?

I can't download they Latin For Beginners key, it keeps looping the login screen even after I log in. I've downloaded it from another link before, but I can't find it...
Read more : Where's the key? | Views : 1782 | Replies : 0 | Forum : Latin For Beginners by D'Ooge

Correction on Ex. 77...

Somebody check my analysis here...

In the dialog, Galba and Marcus, the first sentence is:

Quis, Marce, est legatus cum pilo et tuba?

The answer key gives, as a translation: Who, O Marcus, is the lieutenant with the spears and trumpets?

However, "pilo" and "tuba" are presented in the ablative, singular (-o and -a), which should translate to: Who, O Marcus, is the lieutenant with the spear and trumpet?

The ablative, plural of these nouns ...
Read more : Correction on Ex. 77... | Views : 1979 | Replies : 1 | Forum : Latin For Beginners by D'Ooge

Chapter and Verse

You Biblicals know how to have a good time!

I've heard the expression "chapter and verse" referred to the Bible, and yet the only poetry I remember in it are the Psalms (in Hebrew, I assume).

Did the Evangelists write their Greek in verse originally, or does the expression come from later translations into English in verse?
Read more : Chapter and Verse | Views : 6054 | Replies : 7 | Forum : Koine and Biblical Greek

Hadjiantoniou's Book

Has anybody here gone through Dr. George Hadjiantoniou’s book, “Learning the Basics of New Testament Greek”?

Is it worth the effort?
Read more : Hadjiantoniou's Book | Views : 3324 | Replies : 3 | Forum : Koine and Biblical Greek


Read more : SALVETE.EGO CUBLAEUS CUCLANIUS. | Views : 1039 | Replies : 9 | Forum : Open Board

greek online

are there any live courses (or at least audio recordings) online offered in homeric and/or classical greek? several years worth?
Read more : greek online | Views : 1182 | Replies : 2 | Forum : Open Board

Composition Exercise Number ??

Since Friday 7 April will be the day of the funeral of one of the most influential world leaders of recent times I wonder if we ought to have a go at saying a few words about him.
Elegiac couplets would be most appropriate, I think, but feel free to use any (Greek) form that is comforatable.
I'll endeavour to post something soon.

Paul McK
Read more : Composition Exercise Number ?? | Views : 981 | Replies : 4 | Forum : Learning Greek

Stressed syllables

Following the usual rules for finding which syllable to stress, I find that some words come out sounding a bit improbable:

madefacit, interficit: is the stress really on the second syllable in these words? The third would seem more natural to my (English speaker's) sense of language.
Read more : Stressed syllables | Views : 413 | Replies : 1 | Forum : Learning Latin


Login  •  Register


Total posts 122401 • Total topics 15235 • Total members 20971