Textkit Logo

It is currently Sat Dec 03, 2016 6:51 am

News News of Textkit Greek and Latin Forums

Site map of Textkit Greek and Latin Forums » Forum : Textkit Greek and Latin Forums

A Classical Language Learning Forum

the preposition "per"

Pax vobis,

Is the preposition "per" is kind of like an all/multi purpose preposition? Can it be used for the various English prepositions: for, by, from?

Gratia vobis,
Read more : the preposition "per" | Views : 518 | Replies : 2 | Forum : Learning Latin


Which Attic book?

Mind you, I still have a ways to go in Pharr, so it will be a while before I go into Attic, but I want to start the used book hunt.

The main two books I'm considering are Morwood and Mastronarde (if you have other suggestions, I'll hear them two). Currently I'm leaning more towards Morwood, but here are the pros and cons of the two books as far as I see.

Morwood
Pros : ...
Read more : Which Attic book? | Views : 717 | Replies : 1 | Forum : Learning Greek


tou= )Aleca/ndrou

a)=ra tou= )Aleca/ndrou to\ new/taton dra=ma a)/cion i)/dei=n;
Read more : tou= )Aleca/ndrou | Views : 4380 | Replies : 6 | Forum : The Agora


Dictionary puzzle

When I'm using my Latin dictionary (it's a Collins) I sometimes come across the abbreviation fus which does not appear in the list of abbreviations at the front. I can't work out what it means. Here are a couple of examples:

chance upon vt fus incidere in, invenire.

allow for vt fus rationem habere (gen).

Any ideas?
Read more : Dictionary puzzle | Views : 628 | Replies : 3 | Forum : Learning Latin


Stanley Lombardo Reads Iliad Book I

I was hoping that somebody could comment on the accuracy of Stanley Lombardo's reading of Iliad Book One. Should I use it to study the Homeric line, or would it promote bad habits? Are there other/better readings available online? Are there any readings that can be downloaded?

Thanks. :D
Read more : Stanley Lombardo Reads Iliad Book I | Views : 34333 | Replies : 62 | Forum : Homeric Greek and Early Greek Poetry


The Death of Grammar

Here we go. The next step in fanning the flames of ignorance. Several here are fighting to keep Latin and Greek in schools. It will only be more difficult when you cannot keep English in English schools.

http://news.telegraph.co.uk/news/main.jhtml?xml=/news/2005/01/19/ngram19.xml
Read more : The Death of Grammar | Views : 2897 | Replies : 26 | Forum : Open Board


What does this mean? Please help.

O4n oi9 qeoi\ filou=sin a0poqnh|/skei ne/oj.
Thanks in advance.

I cannot figure out the meaning of
O4n
in the sentence above.

And one more question, is this right to translate it like this?
O4n The gods love the young dies.

(from A new introduction to greek, lesson 15, Reading)
Read more : What does this mean? Please help. | Views : 1161 | Replies : 5 | Forum : Learning Greek


help with aeneid 3 translation.

hello chaps, having trouble with a few lines:

3.354/355: aulai medio libabant pocula Bacchi
impositis auro dapibus, paterasque tenebant.

here's what I've got: "they were pouring out cups of wine in libation in the middle of the courtyard..." then i get confused.

"after the feasts had been laid in gold, and they were holding their dishes"??

3.363: et cuncti suaserunt numine divi Italiam petere...

"and all the gods urged me (in their divinity??) to seek ...
Read more : help with aeneid 3 translation. | Views : 757 | Replies : 4 | Forum : Learning Latin


Moderator's Position Open

As most of you know, I have my own forum listed in my signature. I've been wanting to expand it a bit, so now I'm out looking for moderators. The only requirements are that you are proficient in what you are moderating (I assume most here are proficient at Latin?) and can sign on at least two or three times a week. The latter part is not absolutely necessary, but preferred, as one of the ...
Read more : Moderator's Position Open | Views : 506 | Replies : 0 | Forum : Open Board


Wheelock's Ch. 6 translations

I just finished translating the English "Practice and Review" questions to Latin, and checked my answers against Benissumus' answer key. I seem to have gotten the cases, number and gender right, as well as the tenses of verbs, but the order in some of them deviated significantly from what Benissumus has in the answer key.

I know that Latin in word order is quite malleable, but I just wanted to check that I wasn't missing ...
Read more : Wheelock's Ch. 6 translations | Views : 2319 | Replies : 2 | Forum : Wheelock's Latin


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 118697 • Total topics 14763 • Total members 20116