Textkit Logo

It is currently Wed Feb 10, 2016 12:43 am

News News of Textkit Greek and Latin Forums

Site map of Textkit Greek and Latin Forums » Forum : Textkit Greek and Latin Forums

A Classical Language Learning Forum

Help someone?

I'm new to this forum and honestly said, I'm terrible at latin. So I need some help in translating this sentence: "In Eternal Dying State"
Read more : Help someone? | Views : 790 | Replies : 6 | Forum : Learning Latin


There is a pocket lexicon of new testament Greek. As far as I can tell, this is the only dictionary available at Textkit.

There are some really in-depth dictionaries that are out of copyright. I'd really like to see things like this.
Read more : Dictionary | Views : 9574 | Replies : 11 | Forum : Open Board

Hi there

Hello all, I've been poking around a bit and like what you've done to the place.

I'm a fairly advanced student of both Latin and Greek (8 years Greek, 6 years Latin) so I hope to be able to contribute as well as asking my own questions.
Read more : Hi there | Views : 572 | Replies : 2 | Forum : Open Board

sentance structure

i am finding it very difficult to get the hang of the sentance structure. i was wondering if anyone could give me a few guide lines or if anyone knows of a good website for this? :wink: the thing that is confusing me is, when does the verb go to the end of a sentance? for example in ex60 if 'fulaka\s pe/mpw' translates as 'i am sending ...
Read more : sentance structure | Views : 3533 | Replies : 3 | Forum : First Greek Book - White


The quick sly fox jumped over the lazy brown dog.

That sentence uses every letter in the Eng. alphabet. Does anyone know of a Bible verse in Greek which does the same? This would be helpful for teaching greek penmanship to children.
Read more : Penmanship | Views : 5150 | Replies : 4 | Forum : Koine Greek And Mounce's Basics of Biblical Greek

Mounce New Testament

Hi all. Long time, no talk, but the new job gives me much less time to spend on the 'Net...

I recently found an interlinear copy of the New Testament at a discount book store (The NIV English-Greek New Testament, ed. William D. Mounce, by Zondervan). Only after I had already purchased it did I realize it was a reverse interlinear, with the English in order, and the Greek out of order. Since I am ...
Read more : Mounce New Testament | Views : 619 | Replies : 2 | Forum : Open Board

Short naps and short attention spans and other short things

I was just thinking about Timothy. He said "...short nap". Is every one else capable of taking random short naps? It takes so much effort from me even when so tired to go to sleep. I can not take short naps! I either sleep or I do not sleep. I can't stop thinking about some elements sometimes however.

I don't know exactly the point of this, but whiteoctave has disappeared so I am bored. We ...
Read more : Short naps and short attention spans and other short things | Views : 6214 | Replies : 39 | Forum : Open Board

Humming hedges (or Virgil's Eclogues I)

I’m really stuck on this line, it’s from Virgil’s eclogues:

The text:
hinc tibi, quae semper, vicino ab limite saepes
Hyblaeis apibus florem depasta salicti
saepe levi somnum suadebit inire susurro;

My translation:
Here to you, as always, the hedges from your neighbours land,
having given as food the flower of the willow-grove to the Hyblean bees,
often with light humming will induce you to go to sleep.

Now, the biggest problem I have with ...
Read more : Humming hedges (or Virgil's Eclogues I) | Views : 1316 | Replies : 9 | Forum : Learning Latin

Is this modern Grek or koine?

Here is a link that has the apostles creed in Greek. Is it Koine or Modern? I don't recognize some parts of the grammar. http://www.creeds.net/ancient/apostles.htm
Read more : Is this modern Grek or koine? | Views : 1492 | Replies : 7 | Forum : Learning Greek

Help in general, amabo te.

I use Wheelock's Latin, 6th, and I find many confusing sentences:

1) Supera (macron over 'a') animos et iram tuam.
(What does this sentence mean?)

2) ...bellum convivam Caecilianus habet!
(...handsome guest Caecilianus has!) Why does it not read
'bellam convivam' since adj bellam must agree with noun convivam?

3) Satisne sanus est? (I translated this as "Is sanity sufficient?", but I think I err.)

Read more : Help in general, amabo te. | Views : 2865 | Replies : 4 | Forum : Wheelock's Latin


Login  •  Register


Total posts 111422 • Total topics 14085 • Total members 19077