Textkit Logo

It is currently Thu Oct 19, 2017 2:48 pm

News News of Textkit Greek and Latin Forums

Site map of Textkit Greek and Latin Forums » Forum : Textkit Greek and Latin Forums

A Classical Language Learning Forum

Need a Translation of a Sentence

Here's the sentence:

To be only body is to be an animal; To be only spirit is to
be an angel; To fuse them together is to be a human being.

Thanks in advance for your efforts.

PS: This is for a wordreference thread-see here:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=33767

You can post directly into the thread if you want or I can post there on your behalf.

Thanks again,
-Jonathan.
Read more : Need a Translation of a Sentence | Views : 853 | Replies : 2 | Forum : Learning Greek


tips for reading without punctuation

Anyone have any tips they can share on reading Latin sans punctuation? I don't mind not having commas as much as periods; I find it pretty confusing.

Thanks in advance!
scott
Read more : tips for reading without punctuation | Views : 429 | Replies : 0 | Forum : Learning Latin


"Direct reading" style Greek text?

I started a thread in the latin forum asking for opinions on Hans Orberg's "lingua latina" texts (described here),
and one poster asked if anything like this exists for ancient Greek.

So, I'll ask the question here: are any "direct-reading" style texts like "Lingua Latina" available for ancient greek?
Read more : "Direct reading" style Greek text? | Views : 646 | Replies : 0 | Forum : Learning Greek


Greek during 1st century CE

Was Koine Greek the only form of Greek that was spoken and written during this time period? Do we know anything about the pronunciation of this time period? Was it somewhere in between reconstructed Classical and Modern?

Thanks,
Jonathan.
Read more : Greek during 1st century CE | Views : 1257 | Replies : 6 | Forum : Open Board


Need a sentence translated.

Here's the sentence:

To be only body is to be an animal; To be only spirit is to
be an angel; To fuse them together is to be a human being.

Thanks in advance for your efforts.

PS: This is for a wordreference thread-see here:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=33767

You can post directly into the thread if you want or I can post there on your behalf.

Thanks again,
-Jonathan.
Read more : Need a sentence translated. | Views : 835 | Replies : 5 | Forum : Learning Latin


Luke

Saluete!

So, here's a question that's been bugging me all my life. My real name is Luke, and my father, who knows Italian, named me thus under the impression that it meant "light," since the Italian for "light" is luce. I believed as much for many years. But with access to the internet, I was able to look up the etymology of my name, and came to learn how Lucas comes from from the Greek ...
Read more : Luke | Views : 1920 | Replies : 14 | Forum : Learning Latin


Quis? quae?

In one of the sample pages of Ørberg's Familia Romana, it has phrases like so:

Quis est Marcus? Quae est Iulia?

And in the annotations on the side, it shows "quis" and "quae" next to each other, somehow equating one as the masculine version and the other feminine version of the same word. Am I missing something? "Quis," as I understand, is "who?" for masculine and feminine, "quid" being the neutral "what?". I also realize ...
Read more : Quis? quae? | Views : 4453 | Replies : 16 | Forum : Learning Latin


Earliest Greek texts that a native can understand?

What is the earliest form of Greek that a native speaker of Modern Greek can understand? Ex. 800 CE. I know that you guys can't understand classical Attic Greek since so much has changed, but I'm not sure if you could understand late forms of Koine.

Thanks,
-Jonathan.
Read more : Earliest Greek texts that a native can understand? | Views : 1837 | Replies : 11 | Forum : Open Board


Where eagles dare

As is so often the case, the idea behind the poem has been translated rather than each word in isolation.

Aquilae
saxo unguibus haerent;
ad solum incomitatae stant,
sudo circumiuntur axeque.

subter, marmora spumant;
ex altis speculantur, ast
nunc, fulmen similis, necant male.
per The Eagle: Alfred, Lord Tennyson

Each stanza comprises a pherecretean, followed by a glyconic, followed by a glyconic increased by an iamb (which may or may not be a classically attested ...
Read more : Where eagles dare | Views : 3269 | Replies : 3 | Forum : Composition Board


Marriage WITHOUT Children

Well, to clarify my position:
If there was an option saying that I would get married but children are out of any question, than... NO, I don't see any reason why on earth I should get married. Freedom and Marriage don't walk together. Let us be friends and live together happily as long as we can. Tomorrow is another day to capture the opportunity and say a loud "fair well"...
Read more : Marriage WITHOUT Children | Views : 12567 | Replies : 21 | Forum : The Academy


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 123440 • Total topics 15362 • Total members 21422