I've done some research on my own trying to come up with a latin version of a phrase, and knowing the word structure of latin I think I came up with the proper words and word ordering, but am not 100% sure.
In English, the phrase is:
Judicial Tyranny must be destroyed
In Latin, as near as I could come up with, it's:
dominatus iudicialis delenda est
I have a little problem.I`ve come accross one sentence in Cicero`s text Tusculanae Disputationes and I`m not sure would sentence
Traditum est Homerum caecum fuisse
be NCI or ACI.I first tought that it is NCI because Traditum est is in perfect passive but when I expected to see a noun in Nominative I see Homerum caecum and it is in Accusative.So I translated it as a Accusative with infinitive,but I would ask if somebody can ...
Without Chlorine we would not be able to live. Indeed I find it very difficult without it. Not enough for poison since anything in excess can be negative but I mean 'naturally occurring' in some substances from certain places I need. :(
Cl2 is used also of course to kill germs in drinking water. Without it I don't know what we would do. Also in various ...
Could you please check these English to Latin translations: (these are bits from the Oxford Latin Course)
Maecenas told him to come early the next day so that they might ride to the Sabine hills and inspect the farm.
Maecenas eum iussit ut postero die mane veniret ut colles Sabinos equitarent et fundum inspicerent.
Setting out at first light, they arrived there as the sun was setting.
prima luce profecti, ibi advenerunt sole occase. ...
I have a couple of questions about the so-called "Homeric Hymns." First of all, since they are attributed to Homer, I assume that they are written in the epic dialect; is this accurate?
Secondly, I was wondering about how difficult these hymns would be to read for a relatively new student of Greek. Would they be comparable in difficulty to the epic poems, or would it be more like a first year Greek student trying ...