I'm having trouble with this sentence from the Greek to English exercise.
di/dacai to\n a)delfo\n ge th\n grapikh/n. a)/neu ga\r tau/thj th=j te/xnhj ou0/te gra/fetai pote kala\ bibli/a u(p' a)ndrw=n tw=n grafe/wn kaloume/nwn ou0/te kalw=j a)kou/ousin ou(=toi u(po/ ge tw=n sofw=n.
Tentatively, I translate it as:
Teach your brother writing. For without that skill, no good books are ever written by the men called writers nor are they spoken well of by the ...