Textkit Logo

It is currently Sat Apr 18, 2015 7:23 pm

News News of Textkit Greek and Latin Forums

Site map of Textkit Greek and Latin Forums » Forum : Textkit Greek and Latin Forums

A Classical Language Learning Forum

New online: Pericla Navarchi Magonis (novel)

Salvete omnes!

I am proud to announce that my transcription of the adventure novel Pericla Navarchi Magonis sive Expeditio Phoenicia Annis Ante Christum Mille (novel by Léon Cahun, Latin translation by Arcadius Avellanus) is now online. I donated it to Project Gutenberg to ensure its continued existence on the Web.

Even more so than Mysterium Arcae Boulé, another Latin translation by Arcadius Avellanus, this book provides a wonderful opportunity to experience a side of Latin ...
Read more : New online: Pericla Navarchi Magonis (novel) | Views : 222 | Replies : 1 | Forum : Learning Latin

Oratio in Catilinam IV

I meant to take two days off but couldn't stay away for that long. I've been stuck on two sentences which each have two finite verbs; I think I may have figured one of them out but I'm out to sea on the other.

Nunc si hunc exitum consulatus mei di immortales esse voluerunt ut ... eriperem, quaecumque mihi uni proponetur fortuna subeatur.

("Now if the immortal gods wanted the end of my consulship to ...
Read more : Oratio in Catilinam IV | Views : 434 | Replies : 13 | Forum : Learning Latin

Recommended editions of the Iliad and Odyssey?

Χαίρετε πάντες,

I'm just about finished with a two-semester college Greek course and am hoping to get more into some real texts soon. I've already read Pamela Ann Draper's annotated edition of Book 1 of the Iliad and would like to continue reading the poem in Greek (picked up some other student editions but none really kept my interest as much as the Iliad,) though I've been having some trouble finding a complete edition. I ...

Is Classical Greek fluency possible?

Coming off of a plateau, I have been happy about my language learning progress in the past month. Full verb and participle accidence finally came in across all moods, tenses, and voices, and third declension nouns a couple weeks before that. For a while my reading slowed down as my brain started to figure out what to do with all of the extra information, but it seems to have caught up again. In hopes of ...
Read more : Is Classical Greek fluency possible? | Views : 544 | Replies : 9 | Forum : Learning Greek

units of time in the genitive, need help construing

Suetonius, Augustus, ch. 40


http://www.perseus.tufts.edu/hopper/tex ... apter%3D40

Populi recensum uicatim egit, ac ne plebs frumentationum causa frequentius ab negotiis auocaretur, ter in annum quaternum mensium tesseras dare destinauit; sed desideranti consuetudinem ueterem concessit rursus, ut sui cuiusque mensis acciperet.

Context: Suetonius describes the governmental achievements of Augustus.

I think I understand the sentence, but I can't account for a couple of phrases.

first: "ter in annum quaternum ...
Read more : units of time in the genitive, need help construing | Views : 310 | Replies : 2 | Forum : Learning Latin

translation help

Ad flumen ivimus ubi magistrum navis invenimus cui te ad Italiam nuntium mittere cupere nuntiavimus

We went to the river where we found the captain of the ship for whom you sent a message to Italy ?.....we announced.
Read more : translation help | Views : 341 | Replies : 5 | Forum : Learning Latin


The sentence in question is "φησὶ γὰρ ἁνὴρ
οὐχ ὑπ᾽ ἀνοίας τοῦτο πεπονθὼς διατρίβειν, ἀλλὰ νομίζων
κωμῳδοδιδασκαλίαν εἶναι χαλεπώτατον ἔργον ἁπάντων:"

Eugene O'Neill's translation is "This is what he bids us say in reply to your questions; it is not without grounds that he has courted the shade, for, in his opinion, nothing is more difficult than to cultivate the comic Muse" but, while this may be most accurate in English, it does not seem ...
Read more : Ar.Eq.516 | Views : 242 | Replies : 2 | Forum : Learning Greek

Σφάλμα ἐν τῇ τῆς ἐπιτηδείας Ἀναβάσεως ἀναγνώσει διωρθωμένον

Ἐξ τοῦ βιβλίου τῶν ἡμερῶν μου

Μαχὴ μεταξὺ τῶν Ἑλλήνων καὶ τῶν Μήδων.

Χθὲς εὕρων σφάλμα ἐν τῇ τῆς ἐπιτηδείας τοῦ Ξενοφῶντος Ἀναβάσεως ἀναγνώσει, ἐφόρτισα διωρθωμένον ἀρχεῖον τὴν τῶν ἠχωγραφῶν ἀποθήκην. Ἐξέλεσθε οὖν, ὦ φίλοι ἀναγνῶσται.

Πάντα τῆς ἀναγνώσεως ἀρχεῖα

Strange assertion apparently from Daniel Wallace

A poster(called "Civic") from another forum presented the following:

I saved this below a while back and cannot find the link. I saved it back in August 2011. Any old time CARM trinitarians remember ?

The two words in question are: θεός (G2316) and πατήρ (G3962). The question involves the words in an appositional phrase, such as θεός πατήρ, translated as "God the Father."

Wallace writes, "An appositional construction involves (1) two adjacent substantives (2) ...

Types of Verbs

I group vocabulary for ease of memorization, but I am unsure of how to group Greek verbs. My inclination was to follow Smyth and learn verbs by class, but that is unmanageable and probably unuseful. So I am trying to figure out a more useful scheme. Any thoughts?


-second aorist
-root aorists

In Classical Greek Prose: A Basic Vocabulary, Malcolm Campbell groups verbs by infinitive type.

Any advanced readers ...
Read more : Types of Verbs | Views : 322 | Replies : 1 | Forum : Learning Greek


Login  •  Register


Total posts 105274 • Total topics 13420 • Total members 19141