Textkit Logo

It is currently Tue Apr 25, 2017 10:31 pm

News News of Textkit Greek and Latin Forums

Site map of Textkit Greek and Latin Forums » Forum : Textkit Greek and Latin Forums

A Classical Language Learning Forum

Horace, Ars Poetica, line 231 ff.

Context: light and bawdy verses ill become tragic poetry

Effutire leuis indigna tragoedia uersus,
ut festis matrona moueri iussa diebus,
intererit Satyris paulum pudibunda proteruis.


Translation: Tragic drama disdaining the blabbing of light verse,
like a gentlewoman dancing by command on festal days,
will be somewhat shamed among ribald Satyrs.

moveri
: isn't this the present passive infinitive? I don't have a rationale for this.

intererit: I have made this the verb for both tragoedia ...
Read more : Horace, Ars Poetica, line 231 ff. | Views : 189 | Replies : 5 | Forum : Learning Latin


the English simple past is not an aorist

To quote from "Learn to Read Greek" Keller & Russel: "The Aorist indicative has past time and simple aspect and so differs from the imperfect indicative, which has past time but with progressive or repeated aspect."

It is true that the past simple will often be a good translation of the aorist but the English past simple also includes habitual action:
Ἄνθρωπος δέ τις ἦν πλούσιος, καὶ ἐνεδιδύσκετο πορφύραν καὶ βύσσον εὐφραινόμενος καθ᾽ ἡμέραν λαμπρῶς. ...
Read more : the English simple past is not an aorist | Views : 357 | Replies : 10 | Forum : Learning Greek


he came to his own (τὰ ἴδια) John 1:11

Was wondering what is the significance of the change of 'to his own' might be in the following verse:

εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν, καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον.

what's the significance of the change from (neuter) to (masculine) "he came to his own but his own did not recognize him"?

Blessings
Read more : he came to his own (τὰ ἴδια) John 1:11 | Views : 93 | Replies : 1 | Forum : Koine and Biblical Greek


Horace, Ars Poetica, line 220 ff.

Context: Horace is giving notes on the history of dramatic poetry, as he understands that history. Here he presents an idea of the origin of satiric drama out of tragic drama.

Carmine qui tragico uilem certauit ob hircum, 220
mox etiam agrestis Satyros nudauit et asper
incolumi grauitate iocum temptauit eo quod
inlecebris erat et grata nouitate morandus
spectator functusque sacris ...
Read more : Horace, Ars Poetica, line 220 ff. | Views : 139 | Replies : 2 | Forum : Learning Latin




Disputatio pro Declaratione Virtutis Indulgentiarum

In view of the year, Timothée has suggested that the 95 Theses might be some decent Latin practice for me. Before attempting the translation of each one, I'll post my parsing for correction. I'm using Morwood's Latin dictionary, which has a nice summary grammar, and guessing at terms not included.

Here is the 1517 Basel edition:

http://www.e-rara.ch/bau_1/content/pageview/69647

Disputatio D. Martini Luther theologi, pro declaratione virtutis indulgentiarum.


Disputatio: sing. nom. ...
Read more : Disputatio pro Declaratione Virtutis Indulgentiarum | Views : 381 | Replies : 12 | Forum : Learning Latin






North and Hilliard exercises for revison

What are "exercises for revision", as the phrase is used in the North and Hilliard book on beginning Latin composition? How is an "exercise for revision" different from other instructional exercises? What is the purpose to keep in mind while working on such exercises?

I'm doing a little North and Hilliard each day. Most of the time it's obvious what the exercises are meant to teach.
Read more : North and Hilliard exercises for revison | Views : 147 | Replies : 2 | Forum : Learning Latin


Ben-Hur Translation Page 38: Bad News

Image of current page.

Previous episodes.

Thanks for your help!


Near daybreak the next morning, two officers of Ben-Hurs’ secret army bring a startling report of what has happened to Jesus in the garden of Gethsemane.

Prope lucem sequente mane, duo præfecti clandestini exercitus Benhuris terribilem relatum referunt de quibus Jesu in villa Gethsemani contigerint.

Πρὸς ἡμέραν τὴν ὑστέραν, δύο ἄρχοντες τοῦ κρυφίοῦ στρατιοῦ τοῦ Βενὼρ φοβερὰν ἀπαγγελίαν ἀπαγγέλλουσι περὶ ὧν τῷ Ἰησοῦ ἐν τῷ ...
Read more : Ben-Hur Translation Page 38: Bad News | Views : 89 | Replies : 0 | Forum : Composition Board


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 120429 • Total topics 15003 • Total members 20453