Textkit Logo

It is currently Tue Oct 21, 2014 5:03 pm

News News of Textkit Greek and Latin Forums

Site map of Textkit Greek and Latin Forums » Forum : Textkit Greek and Latin Forums

A Classical Language Learning Forum

Genitive

More from LLPSI Capitoluim XLII (Exercitium 11) where Orberg is testing on use of Gerundive - this is question 3:

Aborigines ad arcendam vim advenarum concurrunt.

The indigenous inhabitants ran to prevent the power of the new invaders.

ad arcendam vim is gerundive expressing purpose.

Am I right in taking it that the vim here is the vim of the advenarum?
Read more : Genitive | Views : 22 | Replies : 2 | Forum : Learning Latin


Dido puero intuendo

In LLPSI Capitoluim XLII (Exercitium 11) Orberg is testing on use of Gerundive and, seemingly, is providing as a hint the Gerund counterpart. Here is one example:

2. Dido puero intuendo incenditur.

So Dido puero intuendo incenditur is Gerundive and means something like Dido, 'The boy having to be looked at, was inflamed'.

The explanation in square brackets suggests that, using a gerundive, this would be written:

Dido puerum intuendo incenditur which means ...
Read more : Dido puero intuendo | Views : 28 | Replies : 2 | Forum : Learning Latin


Greek accuracy in the NT

I'm not sure biblical translators "get it right" oftentimes, in translating the NT scriptures; e.g., the following in Greek: πάντες ὅσοι πρὸ ἐμοῦ ἦλθον κλέπται εἰσὶν καὶ λῃσταί ἀλλ' οὐκ ἤκουσαν αὐτῶν τὰ πρόβατα

the way the passage is translated by them, limits the scripture to only "past tense," of eithion or "COME" not inclusive of present tense of "CAME." what do you think? :|
Read more : Greek accuracy in the NT | Views : 5 | Replies : 0 | Forum : Learning Greek


Diodorus Siculus 17.100.4

This clause has usually been translated to mean that since the Macedonians and the king were of the same people, they supported or favored Koragos, a fellow Macedonian:

καὶ τῶν μὲν Μακεδόνων ὁμοεθνῶν ὄντων τῷ Κοράγῳ καὶ τοῦ βασιλέως συμφιλοτιμουμένου,

However, the participle συμφιλοτιμουμένου (middle/passive "join in zealous efforts" = support, favor, root for) is singular, having βασιλέως as its subject. So how do the translators get τῶν Μακεδόνων in there as a subject as ...
Read more : Diodorus Siculus 17.100.4 | Views : 62 | Replies : 3 | Forum : Learning Greek


Relationship between adelphos and parthenios?

I know that a parthenios is a "son of an unmarried woman" and adelphos is literally "son of the same mother," so I was wondering if there's any connection between these two words, and if so, how they might relate.


Poll: When did you first begin serious study of Greek

It is said that the age you start learning has a big effect on success in study of a language. Hence I am interested in the spread here.
Read more : Poll: When did you first begin serious study of Greek | Views : 71 | Replies : 1 | Forum : Learning Greek


Isaias 42:10

In church today the first reading was Isaias (Isaiah) 42:10-16

42:10 was given in English as:

Sing to the Lord a new song, his praise from the end of the Earth! Let the sea roar and all that fills it, the coastlands and their inhabitants.

I usually follow the readings in Latin. However the Latin from my Weber-Grysson (5th edition) gives

Cantate Domino canticum novum, laus ejus ab extremis terrae, qui descenditis in mare, et ...
Read more : Isaias 42:10 | Views : 83 | Replies : 3 | Forum : Learning Latin


word order of enclitics theophrastos' inquiry about plants)

As I understand it an enclitic must be placed directly after the first word of a sentence or clause. This normally makes them the second word of a clause except where there are several enclitics in which case a bunch of enclitics collectively occupy the second place. This I am aware must be an oversimplification not least because it assumes that the definition of sentence and clause our clear

I have been trying to puzzle ...
Read more : word order of enclitics theophrastos' inquiry about plants) | Views : 206 | Replies : 13 | Forum : Learning Greek


ἵνα clause word order

I am looking for examples of constituents of an ἵνα which are placed before ἵνα. I seem to recall a statement made here that this is common but I can't find any reference to this in my Smyth or Cooper. It happens in the New Testament.
Read more : ἵνα clause word order | Views : 150 | Replies : 5 | Forum : Learning Greek


δεῖ + present participle

I'm currently working through Beetham's "Greek with Plato." While working through the beginning of Plato's Meno, I have encountered a construction that I am unable to understand grammatically (I understand the semantics of the sentence).

εἰ δὲ βούλει γυναικὸς ἀρετήν, οὐ χαλεπὸν διελθεῖν, ὅτι δεῖ αὐτὴν τὴν οἰκίαν εὖ οἰκεῖν, σῴζουσάν τε τὰ ἔνδον καὶ κατήκοον οὖσαν τοῦ ἀνδρός.

Why are σῴζουσάν and οὖσαν present participles? I would have expected them to be ...
Read more : δεῖ + present participle | Views : 88 | Replies : 1 | Forum : Learning Greek


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 101856 • Total topics 13024 • Total members 18127