Textkit Logo

It is currently Sat Apr 21, 2018 12:27 am

News News of Civilization and Culture of the Greeks and Romans

Site map of Civilization and Culture of the Greeks and Romans » Forum : Civilization and Culture of the Greeks and Romans

What's the best English translation of Herodotus?

I tried searching for previous threads about this but didn't find them.

Read more : What's the best English translation of Herodotus? | Views : 850 | Replies : 2

Homeric depiction from the 15th century BCE Pylos?

This NYT article suggests that an agate seal stone picturing a battle scene derives from the same epic sources that Homer was later to use. Debatable, to say the least, but always so intriguing.

“Some scansion problems ‘can be resolved if you restore older forms of Greek which are consistent with the dialect recorded in Linear B documents’” is a really weird formulation, and really made only to show Mycenaean and Homeric connexion.
Read more : Homeric depiction from the 15th century BCE Pylos? | Views : 1328 | Replies : 7

women and slaves in late Hellenistic Boeotian Thebes

I have on and off been writing a novel set just a little before the outbreak of the 2nd Punic War. So far the main action has taken place in Phthiotic Thebes (the little one). For the social situation I have assumed it to be pretty similar to Athens and I have filled that picture out with what we know of the slave societies of the US south and the British Caribbean.
Women can only ...
Read more : women and slaves in late Hellenistic Boeotian Thebes | Views : 882 | Replies : 4

Handbook of Latin literature

Hello All :),
I'm a newbie here, so it is time to say a few words about myself : I am a student of classics in Cracow (Poland), and what's surprising I am keen on reading about classical literature (just a joke, 'tis obvious :lol: ). Nonetheless, I would like to ask you, Dear Colleagues, what handbook of Latin ...
Read more : Handbook of Latin literature | Views : 978 | Replies : 2

New Tablets at Vindolanda


First paragraph of the article:

On the afternoon of Thursday the 22nd of June, at the Roman fort of Vindolanda in Northumberland, archaeologists made one of their most important discoveries since 1992. A new hoard of around 25 Roman ink documents, known as the Vindolanda writing tablets (letters, lists and personal correspondence), were discovered lying in the damp and anaerobic earth where they had been discarded towards the ...
Read more : New Tablets at Vindolanda | Views : 908 | Replies : 0

color in Homer and Ancient Greek

Gladstone drew attention https://archive.org/details/studiesonhomerho03glad to the poverty of colors in ancient Greek suggesting that the Greek sense of color was somewhat primitive.

Here is a description of research suggesting that it is simply the result of the number cuts in the spectrum the Greeks chose to make and its pretty much in line with what is seen in other languages:
Read more : color in Homer and Ancient Greek | Views : 1430 | Replies : 4

English without Latin?

This is only peripherally about Latin.
What would English look like with no Latin roots? The sf writer L. Sprague de Camp wrote a story called "The Wheels of If" which is probably the most carefully worked out alternative-history story I have ever read. In his story, Columbus never made his voyage, and instead of the United States in the 20th century, we have the "Bretwaldate of Vinland" because the settlements of Leif Ericson just ...
Read more : English without Latin? | Views : 1391 | Replies : 3

the real Homer

I'm sure you've heard this one:
There was a scholar who spent his whole life trying to prove that the Iliad was not composed by Homer, but by another Greek with the same name.
My main reason for believing that Iliad has a single principle author is literary: it has a great structure, and you don't get that from a committee, at one time or spread over time.
Read more : the real Homer | Views : 881 | Replies : 0

it's a false translation

As soon as I glanced at the first page of Fitzgerald's Aeneid in the bookstore, I was cured of any desire to buy it or read it. I thought "Why doesn't he write 'Arms and the man I sing'? That's what 'Arma virumque cano' means." I don't want a translation where the translator puts in what is not there. It's different if you are Chapman or Dryden or somebody, and are trying to make it ...
Read more : it's a false translation | Views : 1103 | Replies : 1


Login  •  Register


Total posts 126939 • Total topics 15777 • Total members 4239