Textkit Logo

It is currently Wed Mar 04, 2015 4:48 pm

News News of Learning Latin

Site map of Learning Latin » Forum : Learning Latin

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

"quis" in indirect discourse

I think I've studied a grammar rule for quis in indirect discourse, but I can't find it. Do I have this right? I am uncertain about the grammar for quis in this sentence.

Boethius, Consolation of Philosophy, Book I, prose section 4

The author narrates his political fall, and its unfairness in relation to his upright actions.

Sed innocentiam nostram quis exceperit eventus vides. . . .

In clumsy English to let the Latin show: ...
Read more : "quis" in indirect discourse | Views : 612 | Replies : 4

Translation question: agreement of cases


I would like to to translate the following sentence:

A 24 minute sequence from top to bottom, this intriguing series of telescopic frames tracks the occultation of Io by Callisto, two of Jupiter's Galilean moons, from San Pietro Polesine, Italy, planet Earth.

I would translate it fairly loosely like this:

Haec series imaginum telescopiô intra viginti quattuor (24) minuta in San Pietro Polesini, Italiâ, factarum et ordine temporis servatô a summâ ad infimam seriem ...
Read more : Translation question: agreement of cases | Views : 511 | Replies : 2

History of Classical Languages Pedagogy

As I teacher, I would like to incorporate some of the mindset and methods of pre-World War II classical languages pedagogy, but I have never been able to find a precise description of the general method and sequence of studies practiced during that period. I know that a boy (or girl) in a British or American school during that period would have begun with a grammar book that included exercises. However, what was the ...
Read more : History of Classical Languages Pedagogy | Views : 926 | Replies : 9

Bellum Gallicum 5. 44. 4 — Help!!!

Gosh, how embarrassing! Reading Latin for 20 years and stumped by Julius Caesar!

Haec cum dixisset, procedit extra munitiones QUAEQUE PARS HOSTIUM CONFERTISSIMA EST VISA inrumpit.

Obviously the translation is "where the enemy was most dense" he broke in upon."

But why is there not an ACC. construction as object of INRUMPIT? The constructions given in the mini-Lewis and Short are: quoqunque; in castra, in aciem hostium; cum telis ad sese; ...
Read more : Bellum Gallicum 5. 44. 4 — Help!!! | Views : 610 | Replies : 3

how to determine the gender?

How to determine the gender in latin?
Read more : how to determine the gender? | Views : 521 | Replies : 1

sequence of tenses critique needed

This is from Boethius, Consolation of Philosophy, Book I, Prose section ii. The lady Philosophy has just appeared to the unhappy Boethius. Philosophy explains that in the past Boethius was a powerful student of philosophy and a strong philosophical thinker. What explains his present tearful, dispirited state of mind?

Boethius narrates, quoting the lady Philosophy:

"Sui paulisper oblitus est; recordabitur facile, si quidem nos ante cognoverit."

"He forgot himself for a little while, but ...
Read more : sequence of tenses critique needed | Views : 584 | Replies : 2

segnius : comparative adverb

In this sentence from Orberg LLPSI Cap XLIII: Ab legatis Albanis segnius res acta est it seems that segnius can only be a comparative adverb With the Albani legation the thing moved more slowly. However I can't see any reference to an advert segnius. L&S gives segniter (adv.) which would seem to bear out my view.
Read more : segnius : comparative adverb | Views : 556 | Replies : 2


Is indici - pres. pass. infinitive of indico, indicare ?

I know indicari is pres. pass. infin. of this but is indici another form?
Read more : indici | Views : 614 | Replies : 2

Help with a Medieval Latin astrological fragment

Hello everybody,
I am trying to transcribe and translate this fragment of marginalia from a Latin manuscript (Germany, 1500 ca).

Could anybody help?
I can see that the text begins with "Coniunctio planetaru": the conjunction of planets. I can read a few other words, but I think I need the help of someone more skilled with medieval scripts.

A complete lower resolution image of the page is available ...
Read more : Help with a Medieval Latin astrological fragment | Views : 345 | Replies : 0

3rd-person imperatives

Wheelock didn't really discuss them, so I'm wondering if these are basically synonymous with the jussive subjunctive. For example, could "Let him/her/it love Julia" be rendered either as "Juliam amet" or "Juliam amato"? The subjunctive sounds much more natural, and my grammars don't really address the difference, if there is one.
Read more : 3rd-person imperatives | Views : 711 | Replies : 5


Login  •  Register


Total posts 104496 • Total topics 13323 • Total members 18854