hi, i'm looking for some advice...
how would you translate in english these sentences:
1)proprii liberi carissimi cuique sunt.
2)erant duo filii Rheae Silviae, quorum alteri erat nomen romulus, alteri remus.
it is correct to translate ''quorum alteri'' with ''one of which''? or ''one of them'' wuold be better?
and it is correct to translate ''proprii liberi'' with ''everyone's own children''?
thank you for attention, have a good day.