Textkit Logo

It is currently Wed Mar 04, 2015 12:11 am

News News of Learning Latin

Site map of Learning Latin » Forum : Learning Latin

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

3 questions from Orberg LLPSI XLIII

1. Ab legatis Albanis segnius res acta est.

Nonne est Segnius adverbum comparativum? (segniter, segnius, segnissime)

2. Ab legatis Albanis segnius res acta est. Excepti ab Tullo blande ac benigne, libenter regis convivio intersunt.

Excepti ? Legati Albani absimiles Legatis Romanis sunt? Legati Albani blande ac benigne, libenter regis convivio…?

3. Interim Romani et res repetiverant priores et neganti regi Albano bellum in tricesimum diem indixerant. Haec renuntiant Tullo.

Romani priores (ante-Albani?) ...
Read more : 3 questions from Orberg LLPSI XLIII | Views : 549 | Replies : 4


Odd adjective noun agreement

Hey guys, it's winter break for me right now, and I'm doing some Latin translations to sharpen my skills for the upcoming semester. Usually Wheelock's answers all my questions for me, but not this time.

In the sentence: Sumus sapientores illis, quod nos naturam esse optimam ducem scimus.

(Working translation: we are wiser than them, because we know nature is the best leader)

Can the ablative be used sans prepositions to work as a comparison? ...
Read more : Odd adjective noun agreement | Views : 459 | Replies : 2


quaeque, quoque, in a hard sentence

Boethius, Consolation, Book 2, Prosa 6

Context: in the body, considered by itself, the human is weak.

Quid vero, si corpus spectes, inbecillius homine reperire queas quos saepe muscularum quoque vel morsus vel in secreta quaeque reptantium necat introitus?


Translation:
Now here is a truth: if you would examine the body, you would find humans very weak. Why, the bite of little flies often kills men, as can an invasion of them, crawling into ...
Read more : quaeque, quoque, in a hard sentence | Views : 527 | Replies : 3


sui again, please critique

Boethius, Consolation, Book ii, prosa v.

Philosophy is explaining how the beauty of gems, and other such objects, falls short of the beauty of living beings.

Quae tametsi conditoris opera suique* distinctione
postremae aliquid pulchritudinis trahunt,
infra vestram tamen excellentiam conlocatae
admirationem vestram nullo modo merebantur.

Which even if, owing to the work of the creator
and with a special distinctiveness of their own [sui: antecedent is plural ...
Read more : sui again, please critique | Views : 495 | Replies : 2


Henle Latin

IS it reasonable to think you will be able to read Latin fluently or pretty well after finishing Henle I, Henle II, Henle III, and Henle IV? How modified are the Latin sentences he uses? They seem to be modified and adapted to be easier. I Would not want to spend that much time while not receiving the due progress and benefits. Maybe combine it with the direct method as well? But the mind can ...
Read more : Henle Latin | Views : 520 | Replies : 1


BLD 1st year Latin, what for 2nd year?

I'm using BLD Latin for Beginners for my 1st year of Latin, and am making a SRS online flashcard set of the 8,000 most common words in Latin with principal parts which I hope will be finished by 2017. Is there anything I should be doing in addition to working on Latin for Beginners, and once I complete this, what books should I buy for the 2nd and 3rd year of Latin? I wish to ...
Read more : BLD 1st year Latin, what for 2nd year? | Views : 756 | Replies : 8


Translating "less than should have been"

Given the following English-to-Latin translation:


"Yet the oath of his own son and the evil deeds that it had wrought did injury to the design of the king, and he had less aid than should have been."

Sed ius iurandum ipsius filii et scelera ex eo orta ita consilium regis laeserunt ut minus adiumenti comparandi acceperit.


I'm looking to determine whether "minus adiumenti comparandi acceperit" aptly translates the less-than-should comparison, and/or if there are alternative ...
Read more : Translating "less than should have been" | Views : 550 | Replies : 3


Participle of esse

Does the participle praesens of praeesse indicate that the participle of esse should properly be sens and not ens?
Read more : Participle of esse | Views : 451 | Replies : 1


Great Latin sayings about education or knowledge

I'm trying to find any quotes about education, and was wondering if anyone could help me with some Latin sayings. This is for a potential school sweatshirt, maybe a little Latin saying or quip for the back of it.

My school is private and pretty small --- 5 students in high school. It is a classical school, so we are learning Latin and Greek and reading a lot of the great books. Boethius, Plato, Homer, ...
Read more : Great Latin sayings about education or knowledge | Views : 658 | Replies : 6


Quam comparative

Iohel omnibus Latinae sodalibus s.d.

I'm wondering of the following would be an acceptable English-Latin translation. Though I'm not aiming at a literal translation, I'm hoping the essence has been retained. (The original English precedes my Latin attempt).


Then, when the defenders were assailed by a tide of foes thrice greater than all the force that was left to them, the battle line broke, and they were scattered, fleeing this way and that.

Inde, cum ...
Read more : Quam comparative | Views : 753 | Replies : 8


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 104489 • Total topics 13321 • Total members 18842