Textkit Logo

It is currently Thu Apr 24, 2014 9:36 am

News News of Learning Latin

Site map of Learning Latin » Forum : Learning Latin

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Latin names for modern army officer ranks

Are there Latin names for modern army officer ranks? The Roman army was organized very different from modern armies. Some officer ranks seem to have Latin origins:

"sergeant" from "serviens"; like with "minister", a word meaning "servant" has come to mean "subordinate official", but its literal Latin meaning looks a bit unsuitable to use for an army officer.

"corporal" from "corporalis"
"colonel" from "columnalis"?
Read more : Latin names for modern army officer ranks | Views : 808 | Replies : 10

Are the p,t,c aspirated or unaspirated

Are the p,t,c in classical pronunciation aspirated or unaspirated? Or either is fine? I learned from Wheelock's Latin, and in the book it described the pronunciation as p,t,c(while /k/ sound) in English. But English's p,t,c are aspirated except lead by a 's', while the ecclesiastical pronunciation uses an Italian style which is unaspirated. So, in classical pronunciation, are they aspirated or unaspirated?
Read more : Are the p,t,c aspirated or unaspirated | Views : 602 | Replies : 1

Declensions of the names of ancient cities

Salvete omnes. Does anyone know a good website where I can find the declensions of the names of ancient cities? I am looking for the the genitive case of "Corinth". Example: Bellerophon erat filivs Glavci,rex (Corinthi?) Thank you in advance.

"Home-education rocks!"
Read more : Declensions of the names of ancient cities | Views : 495 | Replies : 1

LLPSI readers list

I was searching for readers compatable with the 'Lingua Latina per se Illustrata' series (apart from the ones listed on http://focusbookstore.com/lingualatina.aspx) and I stumbled accross:

Tibulli Elegiae, Bucolica Carmina and De Rerum Natura

(the latter two mentioned on http://www.culturaclasica.com/lingualatina/libros.htm, bottom of the list. Those two appear not to be available at amazon.com, only at some Italian and east-European webstores.)

Judging from the available sample pages, all three books are completely in LLPSI style. Each of ...
Read more : LLPSI readers list | Views : 703 | Replies : 2

Latin numbers

I'm trying to get to grips with Roman numbers: I have found a table here: http://www.informalmusic.com/latinsoc/latnum.html that seems to cover the various forms: But I just came across. In Orberg's LLPSI Cap XXXII he has Amelius complaining (I think) that his letters are not getting through to her in Rome:

Quaeris a me cur tibi unas tantum litteras scripserim, cum interim trinas quaternasve litteras a te acceperim.

1) '...a ...
Read more : Latin numbers | Views : 683 | Replies : 6

Principal Parts - p.470 of Wheelock's says...

... that "a regular verb of the first conjugation with a sequence of principal parts ending in -are, -avi, -atum.

However it would appear that csun website,


begs to differ, what with the fourth principal part being -atus for those same verbs that were listed as "regular" in the Latin-English vocabulary list in the back of Wheelock's. I've checked other web sites. Some say the 4th is -atum, ...
Read more : Principal Parts - p.470 of Wheelock's says... | Views : 770 | Replies : 8

legio ......legionarius

legio, legionis (f) = legion

legionarius, -a, -um (adj.) < legio, legionis (f)

I'm confused about Orberg's use of what he tells us is an adjective as a noun. In LLPSI Cap XXXIII he has:

Exercitus Romanus universus constat ex legionibus duodetriginta, quae in denas cohortes dividuntur. In singulis legionibus sunt sena vel quina vel quaterna milia militum, qui omnes cives Romani sunt. Praeterea magna auxilia exercitui adiunguntur. Auxilia sunt pedites equitesque ex provinciis, qui ...
Read more : legio ......legionarius | Views : 536 | Replies : 2

Taking liberties with some verbs

I'm on unit 3 of Wheelock's right now and can't help but feel there are some translations of verbs I've encountered which might make them more intuitive or natural in our current vernacular which aren't listed as definitions in Wheelock's.

laudare - to give credit (book uses 'to praise')

debere - should (book uses 'to owe, ought, must')

servare - to watch over (book uses 'keep, save, guard, preserve')

errare - to be wrong (book ...
Read more : Taking liberties with some verbs | Views : 551 | Replies : 2

adsum / assum

In LLPSI Cap XXXII Orberg has: Mihi vero multi sunt tales amici, qui semper mihi aderunt in rebus adversis, seu pecunia seu alia re mihi opus erit. Orberg explains 'aderunt' in the margin as follows:

ad-esse (+dat) = auxilium ferre - I guess it means being 'there to help' in this context. In any case his view of the verb is to simply give us the infinitive: ad-esse and in the vocabulary at the back ...
Read more : adsum / assum | Views : 659 | Replies : 1


I understand that Coepi is a defective verb with no present, imperfect or future form. It's given in 501 Latin Verbs as: Coepio, Coepisse, Coeptum.

Reviewing my vocabulary from Orberg's LLPSI Cap 32 I came across what must be an error on my part as I had written: coepio, coepere, coepi, coeptus (III) - which I can find in Whitakers Words. The full entry in Whitaker's Words is below: note that he doesn't even give ...
Read more : Coepi | Views : 674 | Replies : 3


Login  •  Register


Total posts 98033 • Total topics 12525 • Total members 17054