Textkit Logo

It is currently Mon Aug 03, 2015 11:22 pm

News News of Learning Latin

Site map of Learning Latin » Forum : Learning Latin

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!


I was reading M.R. James' short story "Oh Whistle And I'll Come To You, My Lad"; recently I've been rereading him to see if I could make sense of the Latin he occasionally drops into his ghost stories. In this particular story the protagonist finds an old whistle in the ruins of an abbey and finds, upon returning to his hotel and examining it, the inscription


(With "quis est iste qui ...
Read more : Furbis | Views : 900 | Replies : 4

Monolingual Latin Dictionary

As many of you know, there is currently no monolingual Latin dictionary in print.

Among those out of print, there are the following:

- Robert Étienne's Thesaurus
- Gesner's Novus Thesaurus
- Forcellini's Totius Latinitatis Lexicon
- Wagner's Lexicon Latinum

Wagner is more of phrasebook than a dictionary, and it may not qualify as monolingual since all the editions I've seen include translations into another language, usually German or French.

Forcellini's is simply too big ...
Read more : Monolingual Latin Dictionary | Views : 3870 | Replies : 61

New online: Pericla Navarchi Magonis (novel)

Salvete omnes!

I am proud to announce that my transcription of the adventure novel Pericla Navarchi Magonis sive Expeditio Phoenicia Annis Ante Christum Mille (novel by Léon Cahun, Latin translation by Arcadius Avellanus) is now online. I donated it to Project Gutenberg to ensure its continued existence on the Web.

Even more so than Mysterium Arcae Boulé, another Latin translation by Arcadius Avellanus, this book provides a wonderful opportunity to experience a side of Latin ...
Read more : New online: Pericla Navarchi Magonis (novel) | Views : 942 | Replies : 2

Oratio in Catilinam IV

I meant to take two days off but couldn't stay away for that long. I've been stuck on two sentences which each have two finite verbs; I think I may have figured one of them out but I'm out to sea on the other.

Nunc si hunc exitum consulatus mei di immortales esse voluerunt ut ... eriperem, quaecumque mihi uni proponetur fortuna subeatur.

("Now if the immortal gods wanted the end of my consulship to ...
Read more : Oratio in Catilinam IV | Views : 1266 | Replies : 13

units of time in the genitive, need help construing

Suetonius, Augustus, ch. 40


http://www.perseus.tufts.edu/hopper/tex ... apter%3D40

Populi recensum uicatim egit, ac ne plebs frumentationum causa frequentius ab negotiis auocaretur, ter in annum quaternum mensium tesseras dare destinauit; sed desideranti consuetudinem ueterem concessit rursus, ut sui cuiusque mensis acciperet.

Context: Suetonius describes the governmental achievements of Augustus.

I think I understand the sentence, but I can't account for a couple of phrases.

first: "ter in annum quaternum ...
Read more : units of time in the genitive, need help construing | Views : 892 | Replies : 2

translation help

Ad flumen ivimus ubi magistrum navis invenimus cui te ad Italiam nuntium mittere cupere nuntiavimus

We went to the river where we found the captain of the ship for whom you sent a message to Italy ?.....we announced.
Read more : translation help | Views : 961 | Replies : 5

Secunda Classis - Roma Aeterna XLIV Lines 318–320

Secunda classis intrā centum ūsque ad quīnque et septuāgintā mīlium cēnsum īnstitūta est...

The translation I have reads, "The second class was drawn up out of those whose rating was between a hundred thousand and seventy-five thousand;"

My question is about the word cēnsum. Why is it accusative? It seems that an ablative would make more sense here. I also realize that cēnsum may be a genitive plural. Would it then be genitive of the ...
Read more : Secunda Classis - Roma Aeterna XLIV Lines 318–320 | Views : 890 | Replies : 1

Ecloga II

Lines 10-11, painting a picture of the situation:

Thesylis et rapido fessis messoribus aestu
alia serpullumque herbas contundit olentis.

(I took some leaps of faith on this and the other so I might be completely off. "Et" is delayed to the second word: "and Thesylis mashes garlic and wild thyme, aromatic herbs, for the reapers tired by the consuming heat.")

Lines 14-15:

Nonne fuit satius tristis Amaryllidos iras
atque superba pati fastidia?

("It was more ...
Read more : Ecloga II | Views : 1444 | Replies : 17

aedificata sunt typo error?

I know the translation but in the book I am reading the last a has a macron which would mean ablative first declension so am I correct in assuming this is a typo?
Read more : aedificata sunt typo error? | Views : 948 | Replies : 3

Numeral adverbs beyond 100


I am trying to create a javascript which lets me create numeral adverbs (and cardinal numbers) from 1-999. It works for the cardinal numbers 1-999 and numeral adverbs 1-99, 100, 200, etc. But I do not know how to construct numeral adverbs beyond 100.

  • Would "357", for example, be septie(n)s et quinquagie(n)s et trecentie(n)s, or does the construction change beyond 100?
  • Also, what are the numeral adverbs for 400, 500, 600, 700, 800, ...
Read more : Numeral adverbs beyond 100 | Views : 932 | Replies : 2


Login  •  Register


Total posts 107358 • Total topics 13577 • Total members 19783