Textkit Logo

It is currently Sat Nov 01, 2014 2:45 am

News News of Learning Latin

Site map of Learning Latin » Forum : Learning Latin

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Aeneid similes (12.331ff. and 12.451ff.)

Could I ask please if anyone has a strategy for getting through these "qualis...talis" similes when the "qualis" itself agrees with a nominative noun in a subordinate clause (a "cum" clause at 12.331 and an "ubi" clause at 12.451)? I have grasped the meaning of each passage, but only by jumping around here and there for the various words or by rereading earlier parts of the sentence before getting to the end. When I try ...
Read more : Aeneid similes (12.331ff. and 12.451ff.) | Views : 444 | Replies : 2


How to translate "map of India"?

Hi all, I want to translate the phrase of "map of India" into Latin. Should I translate it as "Charta Indiana" or "Charta Indica" ? Or both is fine? What is the difference between the word "Indiana" and "Indica" ? And for the pair of "charta" and "tabula", I also can not distinguish them.

If you translate "map of India", what will you have?
Read more : How to translate "map of India"? | Views : 445 | Replies : 1


Help with (Shakespeare's) Caesar

Salvete omnes!

I am just finishing proofreading my transcription of Henry Denison's 1856-translation of Shakespeare's Julius Caesar. There are four words I am not completely sure about.

BOLD = Original doutbtful passage
UNDERLINED = My suggestion.

  • Brut.--Jamdudum id fecisti, Cassi. Videsis ; minae tuae nihil in me valent; eâ enim virtute me totum involvo, ut, tanquam vana aura, istae me incassum praetervolent.
  • Cass.--Portia, obiistin ?
  • Ant.--Attamen tu, Brute, cum ...
Read more : Help with (Shakespeare's) Caesar | Views : 486 | Replies : 2


Interesting Construction - Comments?

I came across the following construction in a work of Martin Luther (d. 1546):

hoc modo perpetuo disputat Diatribe contra suum inpsius institutum, quo se non sic disputaturam promisit, sed quendam conatum liberi arbitrii ostensuram, cuius tamen non meminit multum tota serie argumentorum, tantum abest, ut probet, quin contrarium potius probat, ut ipsa potius omnia ridicule et dicat et disputet.

Luther is arguing against the "Diatribe" of Erasmus, and often personifies it ("Lady Diatribe") as ...
Read more : Interesting Construction - Comments? | Views : 599 | Replies : 5


Vulgate

I am trying to read the Vulgate but I have now met a serious problem. The
text is not printed with macrons as the following link:
http://www.drbo.org/lvb/chapter/47001.htm
Since there are so many biographical and geographical names in the Bible, how
can I determine the word stress without the help of the macrons?
Read more : Vulgate | Views : 595 | Replies : 3


Pergama flere volo

Hecuba laments the fate of Troy. Shet retells the cause of the war and so narrates the kidnapping of Helen by Paris, who is the nominative of the first sentence:

Vadit et accedit, clam tollit, clamque recedit ;
Nauta solo cedit, fit fuga, praedo redit.

Tuta libido maris dat thura libidinis aris,
Civibus ignaris quod parat arma Paris.


Post cursus Helenae currunt ad arma Mycenae,
Mille rates plenae fortibus absque sene.


Does anyone have an ...
Read more : Pergama flere volo | Views : 790 | Replies : 10


Epitaph for a pet.

Hi. I've been trying to write a little 'farewell' to a four-legged friend, but I'm a beginner (only about halfway through my 'teach yourself' book, and I'm sure there are errors. If anyone could spare a moment to help me fix the mistakes (or even phrase it a bit more elegantly) I'd be grateful. Here it is:

Hodie mane Iacobus mortuus est.

Vale parve amice, felibus optime omnium!
Socius bonus eras et amicus mihi melior ...
Read more : Epitaph for a pet. | Views : 567 | Replies : 4


Scanning a verse by Plautus

Hello all,

This is not a simple question, as it scholars don`t stop arguing about the meter in Plautus. Nevertheless, it is known the basic: the verse is a iambic senarius. The last word contains a perfect iamb. But what about the rest?

Here it goes:

Pauci sint faxim qui sciant quod nesciunt.

In other words, the question I entreaty you to answer is: are the sciant and the last syllables of nesciunt the only ...
Read more : Scanning a verse by Plautus | Views : 494 | Replies : 2


esse urbium solet - Roma Aeterna XLIII Line 271

Quae ubi intravere portas, non quidem fuit tumultus ille nec pavor qualis captarum esse urbium solet....When they entered the gates, there was not, indeed, that uproar and terror as is typical of captured cites.

What is esse doing in this sentence? Solet seems to be able to do the job by itself.
Read more : esse urbium solet - Roma Aeterna XLIII Line 271 | Views : 636 | Replies : 6


Spoken Latin on the Washington Post

It's the Washington Post's second report on Spoken Latin in about a week, which is both surprising and (for me) good news, insofar as it can contribute to making the practise somewhat more mainstream.

Spoken Latin: A modern remedy for the nation’s age-old reading problems?

Some people still speak Latin. What if U.S. presidents did?
Read more : Spoken Latin on the Washington Post | Views : 576 | Replies : 1


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 102084 • Total topics 13040 • Total members 18156