this morning I was reading my greek-latin nt and noticed something interesting. where greek uses two different prepositions, eis and en, latin uses only one, in. So in 1 Peter 1:2 we have:
en agiasmw pneumatoj, eij upakohn kai rantismon aimatoj ihsou xristou
in sanctificationem Spiritus, in obedientiam, et aspersionem sanguinis Iesu Christi
with "in" functioning in place of both "en" and "eis". This causes me some distress because I know the semantic difference ...