Textkit Logo

It is currently Thu Apr 02, 2015 6:43 am

News News of Learning Latin

Site map of Learning Latin » Forum : Learning Latin

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Stupid question:

I realise this question is no sign of intelligence, but in my socratic wisdom I hereby declare myself ignorant and will question everything.

Sunday night I watched this show on tv about Napoleon, some mini-series or something of that kind. Now, to make a long story really short, they were going to sound the Te Deum in church. I don't understand 'Te Deum', just those two words. How does it translate? You to God? or ...
Read more : Stupid question: | Views : 1804 | Replies : 12

Wheelock Website

Hi All

For those of you who can't get enough of Wheelock, there's a site online which has supplementary exercises which correspond with the book by chapter. I"ve also posted a link to a similar site for Athenaze in the learning Greek section of the forum. Enjoy!


Read more : Wheelock Website | Views : 514 | Replies : 1

The next step

First off - to introduce myself - hello all. Wonderful looking site here.

Now then, I need some advise on how to improve my latin. Some background - I'm in my fourth year of Latin in high school and one of the best in my class (if I do say so myself, with a 4.2 GPA to back it up). Currently we are translating the Aeneid in preparation for the AP test in late March/April. ...
Read more : The next step | Views : 957 | Replies : 4

silly t-shirt

I'm trying to help design a t-shirt for our group's toga party... if "nunc est bibendum" translates roughly as "now we must drink", how do I say, "now we must vomit"? My verb book doesn't have the gerundive for vomo, vomere... I guess they thought we'd never need that word! Thanks in advance.
Read more : silly t-shirt | Views : 1071 | Replies : 6

Wheelock Chapter 5: chief, what's happening?

So, I'm working through Wheelock on my own, and, since I'm still in the early chapters, everything is going pretty quickly (I also have a lot of time on my hands). But there is this two line poem out of chapter five that has me blinking.

Non cenat sine apro noster, Tite, Caelinianus:
bellum convivam Caelianus habet!

What is going on with "noster" here? What is this adjective modifying? It can't be modifying "apro" since ...
Read more : Wheelock Chapter 5: chief, what's happening? | Views : 1108 | Replies : 4

Do I have this right?

Sorry to bother you people with pronoun questions again, but... I just want to make sure I have this correct. What is weird are the plural possesives/reflexive posessives. Here is the list for meus and noster:

N. meus
G. mei
D. meo
A. meum
Ab. meo


N. noster
G. nostri
D. nostro
A. nostrum
Ab. nostro


Nostrorum looks very odd. Is that right?? How do ...
Read more : Do I have this right? | Views : 879 | Replies : 5


Ok, don't know if this should be in the Latin forum, but...

I made it! I didn't fail the first Latin test with this zombie Latin teacher!
7 MSS points (that's uh... well, 15 is best and anything below 4 is a fail)!!!!
Never had a mark as good as that in Latin translation (in my last translation I had 2 points (yes, a fail :cry: ...
Read more : Yeahh!!! | Views : 842 | Replies : 5

the way to learn

Reading through the old posts on this site I see that you all seem to really analyse every word you read. I've only been studying latin since august this year, but I'm trying just to read the language, be it with a dictionary in my lap. Would you recommend this way of learning latin, or is it indeed better to really analyse every word?
The thing is I learned english and german in holland without ...
Read more : the way to learn | Views : 4794 | Replies : 28

a loca plana

Just wondering, being Dutch as I am, how would I say I'm from holland?

sum a loca plana?

I can't help but feel my vocabulaire is seriously lacking here.
Read more : a loca plana | Views : 598 | Replies : 2

Participles & Latin Prose Comp in general

I'm now two months into my second year of Latin through a private adult learner school. I completed Wheelock's and felt pretty solid. Now, however, we're doing Latin Prose Composition using North & Hilliard and participles are wiping the floor with me.

How does everyone deal with participles, particulary going from English into Latin? Are there best practice strategies for handling that translation process?
Read more : Participles & Latin Prose Comp in general | Views : 771 | Replies : 3


Login  •  Register


Total posts 105016 • Total topics 13392 • Total members 19052