Textkit Logo

It is currently Wed Jul 30, 2014 9:15 pm

News News of Learning Latin

Site map of Learning Latin » Forum : Learning Latin

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Help Basically

My name is Seb and i am new to this site. i was just wondering if anyone has any tips on how to learn Latin or Greek or both. i am intending to learn both but i am currently concentrating on Latin so i dont get them both mixed up and i know more Latin than greek. i know more of it but what i know is still very little. I was intending to do ...
Read more : Help Basically | Views : 752 | Replies : 2


Translation?

Non Sibi Cunctus, can anyone translate this for me please, i would be very grateful.
Read more : Translation? | Views : 997 | Replies : 1


Per Aroua Ad Astra

<br />I caught the beginning of an episode of "Buck Rogers", an old SciFi program, where you see a spaceship called Searcher. The name of the ship is on the outside, and directly beneath it, I noticed the words "per aroua ad astra" and thought it looked very much like Latin. Well I tried working it out:<br /><br />er = through<br />ad = to<br />astra = stars (ACC PL of astrum)<br /><br />I couldn't figure ...
Read more : Per Aroua Ad Astra | Views : 3059 | Replies : 16


Latin "r"

I'm confused about the pronunciation of the Latin "r"-am I supposed to roll it, the way you do in French (bonjour, au revoir), or leave it short, the way you do in English (or, short), or does it matter? <br /><br />Keesa
Read more : Latin "r" | Views : 4845 | Replies : 13


Multiple irregular adjectives

I've gotten to irregular adjectives. Yeesh! It's quite hairy.<br /><br />How do you read a sentence with multiple irregular adjectives?<br /><br />Cëna nüllius alterïus ancillae est bona =<br /> The dinner of neither of the maids is good.<br />or<br /> No dinner of either of the maids is good.<br />
Read more : Multiple irregular adjectives | Views : 2778 | Replies : 14


their sons and daughters

<br />I have a question about translating "their sons and daughters" in this passage (BLD Ex107 PtII Pg46) :<br /><br /> The Germans, with (their) sons and daughters, are hastening with horses and wagons.<br /> Germani cum suis filiis et suis filiis equis et carris properant.<br /><br />Well, that's how I translated it into Latin. It seems redundant to have "suis filiis" twice. It just happened that way because: their sons => suis filiis (ABL ...
Read more : their sons and daughters | Views : 930 | Replies : 2


properat vs maturat

What's the difference between properat and maturat? They both mean "hasten". Are they interchangeable? How do you decide which word to use?
Read more : properat vs maturat | Views : 3038 | Replies : 14


duplicate adjectives

Gladium et pilum longum portat = He carries a sword and a long spear.<br /><br />Let's say both items are long. So I want to say :<br /> He carries a long sword and a long spear.<br />The logical way to phrase this in Latin seems to be :<br /> Gladium longum et pilum longum portat.<br /><br />Is there a way to phrase this in Latin so that the adjective longum is only used once? ...
Read more : duplicate adjectives | Views : 1815 | Replies : 9


News in Latin

You can find current news in Latin at this site:<br /><br />http://www.yleradio1.fi/zgo3x.php?http://www.yleradio1.fi/tiede/nuntii<br /><br />It is produced by Radio Finland.<br /><br />Magistra
Read more : News in Latin | Views : 842 | Replies : 1


Weather in Latin

Well, sort of. Part of the page is in Latin. :)<br /><br />I just thought this was neat and wanted to share this with you guys.<br /><br />http://latin.wunderground.com/<br /><br />US Charta a Satellitibus Extraterrestrialibus is quite a mouthful for a link, dontcha think?<br />
Read more : Weather in Latin | Views : 747 | Replies : 1


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 99686 • Total topics 12828 • Total members 17591