Textkit Logo

It is currently Fri Dec 09, 2016 9:37 am

News News of Learning Latin

Site map of Learning Latin » Forum : Learning Latin

Here you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.

Passion of Christ

I am sorry if this subject has been discussed in previous topics, but I haven't found them.
So, I just want to colect opinions about the accent and pronunciation of latin(sermo urbanus) in that Mel Gibson movie.
Thank for the time spent reading this message

LICINIVS

FORTES FORTVNA ADIVVAT(correct me if I am wrong, please)
Read more : Passion of Christ | Views : 3309 | Replies : 19


vulgar latin

Dear all,

I would like to find articles or books related to vulgar Latin; specifically issues concerning phonology of vulgar Latin.

best
Read more : vulgar latin | Views : 585 | Replies : 2


Yet another translation request

I really dont mean to be a bother, but I have a translation request:

My True Love, My Greatest Joy, My Best Friend: My heart belongs to you.

and then just

My True Love, My Greatest Joy, My Best Friend

I'm just beginning in Latin, and while I can figure out what each individual word is.. my grammar would be horrible, and probably end up being something crazy - which I really don't want since ...
Read more : Yet another translation request | Views : 956 | Replies : 7


Could somebody give me a hand with some translations?

Hello everybody.... !!

I've just signed in and I really like your website... It looks very helpful... and that's why I am here... HEEEEEEEELP!!! Could somebody help me... ???? This is really urgent...

I'd need to have a couple of phrases translated into latin:

1. Dyonisus time

2. Dyonisus' nose

3. Bacchus time

4. Bacchus' pleasure

Thank you in advance for your answers... !!!! :P

Ah yes... ...
Read more : Could somebody give me a hand with some translations? | Views : 1083 | Replies : 10


dis?

What does "dis" mean in this sentance:
"Dis meam fortunam committo."
I have no clue what it means, I don't think I've ever seen it before. I'm sure somebody here should know. Thanks in advance.
Read more : dis? | Views : 807 | Replies : 5


Help needed with this Latin text

Hi,

Could anyone give me a translation of the following -- I have only just started Latin (still at the amo, amas, amat level), and this is beyond me, but I really need to know what this means:

"Quo docetur quatenus Coelestium prognosticorum significatione procedant. Et quod voluntas solius hominis propria illis nequaquam subjiciatur: modo sensuum titillationibus, & cupiditatum illectamentis non acquieuerit."

Note -- From a sixteenth century English book, so the Latin may be ...
Read more : Help needed with this Latin text | Views : 475 | Replies : 2


Struggling Librarian

Hi all,
I've have been asked to put the following into Latin. "To ensure higher education to the citizenry". Between the English-Latin Dictionary and the suggestions of a few other librarians I have the following:

"Fidem eruditionis superioris civitati dare"

Am I close? Any suggestions greatly appreciated.

Regards
Dennis Krieb
Director, Reid Memorial Library
Lewis & Clark Com. College
Read more : Struggling Librarian | Views : 815 | Replies : 4


Why bother with Latin?

Ok ok - I am being a bit tongue in cheek here. I understand and accept the arguments from all sides about the virtues of learning one of the classic languages, be it Latin or Greek or Sanscrit for that matter.

It's also something I am firmly committed to and I'm studiously working my way through Wheelock and Moreland & Fleischer, dipping occasionally into D'Ooge.

I get that.

The real question is, is there a ...
Read more : Why bother with Latin? | Views : 3618 | Replies : 23


little thing

i need help.

how do you pronounce the following:

equus -i
nauta -ae
inimicus -i
Read more : little thing | Views : 747 | Replies : 4


quick translation, context has been the problem

Looking for the translation of the prepositional phrase:

Above All Else

I've found several translations in the form of
Supremus Totus Alius, Super Omnia, Super Alia, etc

I would prefer a translation for all three words if possible as all the words carry a significance towards their purpose. I have found that else is probably the most problematic word, but feel free to prove me wrong.
Context: Refering to friends and family (without actually mentioning ...
Read more : quick translation, context has been the problem | Views : 986 | Replies : 6


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 118754 • Total topics 14772 • Total members 20161