After 2 1/2 years of searching, I'm a very persistent person, I'm now holding a 1913 copy of North and Hillard's Latin Prose Composition - a classic! I ordered it from overseas and it arrived today after about 5 weeks of waiting.
I'm going to get this posted ASAP. Sorry, still looking for the key. The keys are almost impossible to find. Should anyone be near a good college library, and you're in the mood ...
I recently found an online translation of Ab Urbe Condita by Livy. It is in six files. And it includes every book! If anyone is interested in this I can post the files somewhere for download. Please let me know what you think!
Wheelock introduces 'Laocoon, -ontis (m)' as the character in a story. However in the text, the form 'Laocoonta' appears. The -is genitive ending means that it is 3rd declension no? With endings in -em, -is, -i, -e, -es, -um and -ibus. So how can a masculine 3rd decl noun end in '-a'?
Ok, why is it so hard to find latin pronunciation in IPA? The only place I have found it is on the web, but it kind of contradicts some orthodox suggestions. In the book Vox Latina, the suggestions aren't specific enough, especially if you're an american that isn't too familiar with the British Recieved Pronunciation.
Does anyone know how to say "you're welcome" in Latin?
Of course in the sense of
The odds are that form isn't in any text we have however. :cry:
We can try to invent a form based on modern romance languages (i.e. Italian, Spanish and French). In this three languages we say:
- di niente / de nada / de rien ...
Alright, line 11, the first clause, of Book IV of The Aeneid (Pharr's) reads in Latin:
"quem sese ore ferens"
Pharr's usually handy little notes claims this means "how noble in appearance," and while I trust Pharr I just don't see how he came to that conclusion. I can see how ore=appearance, but how does ferens=noble? Is it one of those things that just doesn't make sense in English? Does it have something to do ...
I'm amused. I just received Conversation Latin for Oral Proficiency by John C. Traupman, which had been recommended by others on this site. I was flipping through it and discovered Appendix V: Computer Terms! This is so cool! Three pages of computer terms. Here are some words on the list:
computatrum, ordinatrum (computer) compulatrulum portabile (laptop) compactus discus opticus (CDROM) ex rete prehendere (download) pagina domestica (home page) partes programmationis (software) plagiarius electronicus, effractarius ...
I'm looking at a painting of the triumphs held after Julius Caesar's victories, and some people are carrying banners. I know the "SPQR" stand for "Senatus populusque Romanus," but does anyone know what the other letters stand for? The Romans are a little overly fond of abbreviation I think... This is roughly what they look like: