I'm translating Hyginus' Fabulae and I've come across an ablative use that's giving me trouble:
Hi propter solitudinem cum vivere non possent, petiverunt ab Iove, ut aut homines daret aut eos pari calamitate adficeret.
It's the final "calamitate" that's giving me the problem. I think. So far I've gotten something like:
"Because they could not live in solitude, they begged Jove so that he either gave people or gave them the power to produce ...