I borrowed this from the Latin Library, it is also on page 281 of Wheelock's (6th Edition). I didn't use the Wheelock's edition because I wanted to see how I would do without any footnotes. I would like someone (or a few people) to look over my translation, please. It's a very nice poem, both in rhythm and in meaning.
Casta suo gladium cum traderet Arria Paeto,
quem de uisceribus strinxerat ipsa suis, ...