I'm all the way to Moreland & Fleischer's Unit 2 (whoo-hoo!), and have noticed a discrepancy in its Subjunctive Perfect Active forms and those of another couple of books I'm consulting (e.g., an old Jenney, I believe). M&H don't have macrons on the initial -i of the suffixes:
Whereas other books say the initial i is long, and so show macrons for -eris, -erimus, and -eritis. Without the macrons ...
A company that specialises in software to use GPS signals for accurately locating objects on the Earth has as its motto:
UBI SUMUS RE VERA
Could this be translated as "Where we are - by the true method"? (i.e. using re vera as an ablative of means?) or perhaps "Where we truly are"? (is "re vera" ever used to mean truly?) or is there a more fitting translation/interpretation?
1) I'm looking for an online lexicon of neolatin and have not been able to find anything useful. Any ideas?
2) Does anyone have "Conversational Latin for Oral Proficiency: Phrasebook and Dictionary" by John Traupman? I'm wondering whether it would have some of the vocab that I'm looking for. What all does it cover? Does it include slang, profanities, technological terms, etc?
As this is my first post here, an introduction: I learned some Latin in high school Way Back When, and am now beginning to study it again to start teaching it to my homeschooled sons next year. (We'll be going slowly at first, so I'm sure to stay waaay ahead of them! This first year will be as much for English grammar and word roots as for the Latin language per se, anyway.)
I'm studying Latin for half a year now. Since I do it for my own entertainment, I don't hurry. However, now it seems like I face a hard choice. I use a Russian coursebook. Two, actually, switching between them from time to time. I like the books and I think they are the best ones available in Russian: Lingua Latina by Podosinov and Shchaveleva and Latinsky yazyk by Katzman and Pokrovskaya. However, both ...