Textkit Logo

It is currently Tue Dec 06, 2016 3:03 am

News News of Learning Latin

Site map of Learning Latin » Forum : Learning Latin

Here you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.

Luke

Saluete!

So, here's a question that's been bugging me all my life. My real name is Luke, and my father, who knows Italian, named me thus under the impression that it meant "light," since the Italian for "light" is luce. I believed as much for many years. But with access to the internet, I was able to look up the etymology of my name, and came to learn how Lucas comes from from the Greek ...
Read more : Luke | Views : 1444 | Replies : 14


Quis? quae?

In one of the sample pages of Ørberg's Familia Romana, it has phrases like so:

Quis est Marcus? Quae est Iulia?

And in the annotations on the side, it shows "quis" and "quae" next to each other, somehow equating one as the masculine version and the other feminine version of the same word. Am I missing something? "Quis," as I understand, is "who?" for masculine and feminine, "quid" being the neutral "what?". I also realize ...
Read more : Quis? quae? | Views : 3716 | Replies : 16


translation help

I am reading a book and there is a latin phrase used that I am having trouble understanding in context. The sentence containing the phrase is: "The first sine qua non of dispensationalism is the distinction between Isreal and the Church."

I am having trouble with the word "qua" in the phrase. When I look it up, it seems to note placement or direction but I can't seem to catch its meaning in this phrase. ...
Read more : translation help | Views : 419 | Replies : 2


Orberg texts?

I saw some old threads that mentioned these texts ("lingva latina" series: http://users.cybercity.dk/~bbe6711/ ) and the opinions were generally positive. Are their any more recent views from people on the board about Orberg's books?
Read more : Orberg texts? | Views : 1657 | Replies : 11


Latin book publishers... ?

Anyone know where I can get a copy (in Latin) of Anselm's "Cur Deus Homo"? Does anyone publish these things anymore? :(

pax,
Iacobus
Read more : Latin book publishers... ? | Views : 609 | Replies : 3


Recommendations for reading

Salvete Omnes,

I'm about to wrap up my first year of Latin, and I was wondering what sort of literature you would recommend for someone that understands the basics of Latin (e.g. the six tenses, five declensions, 1st/2nd/3rd adj., personal pronouns, demonstrative adj., etc....). Also, I have a question about the noun Gades, Gadium- f. pl. Gades, Cadiz (a town in Spain) I don't understand how you can have a plural of a town?

Thanks ...
Read more : Recommendations for reading | Views : 483 | Replies : 2


help with a tiny phrase

paucis diebus post orbilius a discipulis mortem claudiae, uxoris titi ac matris sexti, audit.


I can understand the "uxoris titi ac matris sexti", I know that it is "uxoris" and "matris" and not "uxor" and "mater" because it's explaining "claudiae" and therefore must be in the same case as "claudiae", which is genitive.

But I cannot understand "paucis diebus post orbilius a discipulis mortem, ..., audit."
This is what I have got so far: "for ...
Read more : help with a tiny phrase | Views : 815 | Replies : 8


Cases

The daughter || of the farmer || a ship .......|| to the lady || from the sailors || gives.
Nominative ...|| Gentive ........|| Accusative || Dative ......|| Ablative ...........|| verb


Would those above cases be right, and could someone complete the following, I dont understand Latin for Beginners description.

Nominative, the doer, subject;
Gentive, posessive;
Accusative, that to which it is done, direct object;
Dative, to from towards without action, indirect object;
Ablative, ??? & ...
Read more : Cases | Views : 813 | Replies : 6


question about ambiguous phrase

Salve!

<i>novi oppidi incolae</i>

This can be translated in two different ways, can't it?

<i>the new inhabitants of the city</i>, where novi is nom. pl., or
<i>the inhabitants of the new city</i>, where novi is gen. sg.

But how do you know which one is correct? From the context, both meanings are possible.
It isn't really too important, I guess, as the difference in meaning is slight, yet it's still bothering me.
Read more : question about ambiguous phrase | Views : 613 | Replies : 5


Sorry to ask

I am sorry if this is not were i should be posting.

I am trying to translate a phrase form english to latin. I am sure many of you laugh at the simplicity of this but i am new and learning still.
Please excuse my ignorance.

Life and Death = Vita et Mortis

Is this correct, i have a few more i am curious about but not sure if i should put them here or ...
Read more : Sorry to ask | Views : 984 | Replies : 10


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 118740 • Total topics 14769 • Total members 20135