Textkit Logo

It is currently Wed Nov 26, 2014 11:25 am

News News of Learning Latin

Site map of Learning Latin » Forum : Learning Latin

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Pronunciation

I have two questions on Latin pronunciation:

I. Does Latin use the trilled R in every Latin word with R in it or just in the alphabet?

II. Does the short o sound like the o in pot or the o in pole?
Read more : Pronunciation | Views : 421 | Replies : 3


Amor vincit omnia...

I'm currently reading the Canterbury Tales, and in the prologue this Latin phrase is mentioned, "Amor vincit omnia". With my rudimentary Latin skills I translated this "Love ___ all," and inferred "Love conquers all." I'm just wondering if I am right. :)
Read more : Amor vincit omnia... | Views : 417 | Replies : 3


Please help me with a phrase

Hello everybody!

I am complete newbie when it comes to latin but I am really interested in the language and would like to learn it some day.
My question is what the phrase "before it all ends" is translated into latin?
My own guess is something like "antequam finis omnino"..? (hehe, don't laugh if I am completely wrong... I said I was a newbie!)

You'd make my day if you could provide me with the ...
Read more : Please help me with a phrase | Views : 380 | Replies : 2


Cattulus 2B

Can somebody please tell me my translation is wrong, because this is jibberish to me. First there are puellae as confirmed by ferunt but then there is only one, as shown by soluit !!
I am most confused... :(


Tam gratum est mihi quam ferunt puellae
pernici aureolum fuisse malum,
quod zonam soluit diu ligatam.

So pleasing it is to me
to have been the golden apple ...
Read more : Cattulus 2B | Views : 460 | Replies : 3


Seeking Hercules Translation

I am seeking the translation of the Hercules story, which can be found here:
http://www.languages.uncc.edu/classics/ ... _texts.htm

I already translated the stories 1-5, but did a poor job on them, please I only need those to check my translations, i havea quiz on them tomorrow, please I need help (fast), I beg you people out there, please... :(

thanks alot ...
Read more : Seeking Hercules Translation | Views : 821 | Replies : 7


Exercises from my Brazilian Latin book

Please I would like to ask you to correct my translation exercises.I am very well informed about the rules for translations exercises,so I beg you Just to put here the sentences I want to be correct,withoud my own,because since I speak portuguese it would take long to do this,I can assure you that a did it with my own effort because I am a self student,I study latin and greek just for my pleasure,so every ...
Read more : Exercises from my Brazilian Latin book | Views : 378 | Replies : 1


easy traslation

Hi,

I started to learn Latin and trying to translate some easy passages. I want to ask an easy sentence to translate:
'Damocles, amicus Dionysii, divitias tyranni semper laudabat et dicebat Dionysium fortunae filium esse.'

I translated this sentence like that: Damocles, the friend of Dionysius, praised the riches of the tyrants and always said that the fortune of Dionysius is his son.

Is that correct? I believe it's not ... please help..
Read more : easy traslation | Views : 664 | Replies : 7


case for titles

In titles, should the case be nominative? I very often see titles using the de+abl., but that is not what I'm referring to.

I seem to remember thinking that titles should use the accusative, but I can't remember where I'd read that...

thanks much...

edited to add, I'm referring to titles of books/writings/etc. (not people). For example, if I wrote a paper on bread, would it be titled "Panis", or "Panem". (ignoring the possibility "De ...
Read more : case for titles | Views : 284 | Replies : 1


What is the correct sound for V?

Such as in Verbum in Latin, does it sound like a W or a V in English?
Read more : What is the correct sound for V? | Views : 904 | Replies : 10


Translation: Toast to John Adams in Amsterdam, 1782

Hello to all,

I was reading the diaries of John Adams (2nd US pres) during his stay in the Netherlands and noticed the following entry:

(1782, oct 14) Not long after my Reception here I was invited by Mr. Le Vaillant At Amsterdam, to dine with him in Company with Mr. Van Berckell, Bikker, and their Connections. When, according to the Ton in this country, We came to that Period of the Feast, when the ...
Read more : Translation: Toast to John Adams in Amsterdam, 1782 | Views : 968 | Replies : 9


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 102513 • Total topics 13101 • Total members 18268