Textkit Logo

It is currently Mon Dec 22, 2014 10:50 pm

News News of Learning Latin

Site map of Learning Latin » Forum : Learning Latin

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Do my work

my first actual homework help thread!
Ok in class we are reading an adaptation of the Cupid & Psyche story and doing like six lines a night. I can/do mentally complain but I still don't understaaaand this phrase
sic latius procedit in dies opinio
Everything makes sense to me except latius - is it an adverb or adj.? If it is an adjective what does it modify as nothing is neuter. thanks everyone!
Read more : Do my work | Views : 722 | Replies : 2


Correct sentence?

Hey need to see if this is the correct sentence for "the altar is blood-stained" "ara sum cruentus"

thanks
Joe
Read more : Correct sentence? | Views : 530 | Replies : 4


grammar arguement

I'm very new to latin so I decided to buy a couple of books to help the learning process. My dad has studied latin and so obviously thinks he knows everything. While he was looking through one of the books he found a passage of writing:

"Ne nos inducas in tentationem, sed libera a malo" (post-classical)
Do not lead us into temptation but free us from evil.

My dad said this was wrong as there ...
Read more : grammar arguement | Views : 5213 | Replies : 16


need simple translation before saturday

i was curious if someone could throw out the translation for this please.

"free to be"
Read more : need simple translation before saturday | Views : 480 | Replies : 3


strange adversative combination: sed - tamen

I'm bothered by the use of sed & tamen in the
following sentence - can you help?

Dici potest consistere in tanta, sed minutissima tamen
fluiditate, ac subtilitate corporis.

I'm pretty sure that tanta qualifies fluiditate, but
am bothered about the positioning of the sed and
tamen. Maybe because I consider the fluidity and
subtility not be naturally contradictory. So far, I
have stretched my translation to be as follows, but
I'm uncomfortable with it ...
Read more : strange adversative combination: sed - tamen | Views : 1033 | Replies : 8


Similiter?

When I say "You are similar to him" I say Similis ei es. But when I want to say "You run like him" (similar to him) would that translate as Curris similiter ei? Or should I use the nominative instead of the dative when it's an adverb?
Read more : Similiter? | Views : 596 | Replies : 3


Translation help

Okay since I was sick today I didn't go to school, thus, I missed Latin class. We have a quiz tomorrow and I want to make sure I'm prepared for it. I'll post what we probably would have gone over in class. We're reading Caesaris de bello gallico commentariorum liber primus. I think I've totally butchered it but here goes:

Id hoc facilius iis persuasit, quod undique loci natura Helvetii continentur: una ex parte flumine ...
Read more : Translation help | Views : 457 | Replies : 1


Fear clauses

I searched the web for examples of fear clauses, and I found this:
Caesar veretur ut senatus se laudet.
Does that really mean "Caesar fears that the senate might not praise him"? It's not that it's ut that i used, I know that ut and ne are inverted in fear clauses.
It's that se is used that bothers me. Wouldn't se point back at senatus, since it is the last subject noun before se?
Is ...
Read more : Fear clauses | Views : 1058 | Replies : 6


Declining words

I am sorry for all the questions, but I am in the process of learning on my own, so it seems everyone here is my only source for more information than books.

So the question is: Is there a way to view a word and see what declension it is, or must you look it up? If so an example would be great if only for one of the declensions, but the rule for all ...
Read more : Declining words | Views : 509 | Replies : 4


Satis

I know that satis takes the genitive case when it modifies nouns, so "I have enough money" would be translated as Habeo satis pecuniae. But when it's modifying adjectives, do you still use the genitive? Would "You are big enough" be translated as Es satis magni? Or do you just not use satis together with adjectives?
Read more : Satis | Views : 522 | Replies : 4


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 103064 • Total topics 13170 • Total members 18440