Textkit Logo

It is currently Thu Apr 17, 2014 4:03 am

News News of Learning Latin

Site map of Learning Latin » Forum : Learning Latin

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

qui est qui?

Is it necessary to memmorize what all of the interrogative pronouns and such are and what they mean?

Read more : qui est qui? | Views : 395 | Replies : 2

Participles: which case do I use?

I can't figure out when to make a participle agree with the sujbect, the object or when to make the whole thing an ablative absolute. I'm going through N&H's composition book, and the solutions seem random. For example, I know that when the participial phrase shares neither subject nor object with the main clause, then I use the ablative absolute, but N&H used it when the clauses do share a subject (D below).

A. (example ...
Read more : Participles: which case do I use? | Views : 677 | Replies : 6

Do you know ...

Does anyone know how to translate in Latin?

- with varying success (in war)

- after more than one and a half century of enmity

I can't find this in a dictionnary. If someone is reading Caesar right now, it's easier to know this then.

Thanks for your help,

Read more : Do you know ... | Views : 366 | Replies : 1


I'm assuming this word is a misprint in Harrius, because it's not in my dictionary, nor in words.exe. Here is its context:
'age vero, puer, audi verba mea,' inquit hirriens. (The fellow speaking is is in a somewhat excited state.)
I'm assuming it's a present participle of either 3rd-i or 4th conjugation. Or it could be horrens, (bristling) but that would require 2 spelling mistakes in the same word. Does anyone have any ideas?
Read more : hirriens | Views : 479 | Replies : 2

NH Composition 24.5 (Syncopation)

I'm working through N&H's composition book and I have a question about exercise 24, #5.

The soldiers having been captured gave up their arms.

N&H give the solution:

Capti milites arma tradidere.

Is this a typo or an alternate form for "tradiderunt"?

-Yvonne R.
Read more : NH Composition 24.5 (Syncopation) | Views : 3932 | Replies : 5


I looked up lusorio in my dictionary; nothing. In WORDS.EXE, it says:

-orium, -ory, -or; place where
lusori.o N 2 2 DAT S N
lusori.o N 2 2 ABL S N
lusus, lusus N M
play; game, sport; amusement; amorous sport;
-orous, -ory; having to do with, pretaining to; tending to
lusori.o ADJ 1 1 DAT S M POS
lusori.o ADJ 1 1 DAT S N POS
lusori.o ADJ 1 ...
Read more : lusorio | Views : 550 | Replies : 4

Latin sentence

I saw this in a church. 'Bonum est nos hic esse.' What does that mean. It is good...???
Read more : Latin sentence | Views : 363 | Replies : 1

BLB, Collar & Daniell, § 31

From "The Beginner's Latin Book" by Collar and Daniell - can someone be so kind as to check my responses. (With exercise text so no one has to look them up).

Critics welcome. Suggestions taken. Thanks in advance.

Page 11, § 31.I (Genitive And Dative)
1. Puellae (dative) est rosa. (To the girl is a rose) The girl has a rose.
2. Puella rosam habet. The girl has a rose.
3. Reginis sunt columbae. (To ...
Read more : BLB, Collar & Daniell, § 31 | Views : 522 | Replies : 5

sunt ???

I'm a doing my first year of latin so this will be very elementary to you all.

I am stumped with trying to translate one word in this sentence:

Pericula belli non sunt parua

Everything is ok except I can't work out 'sunt' :shock: . any help would be *really* appreciated..

Read more : sunt ??? | Views : 574 | Replies : 2

latin translations to english

1.for with God nothing shall be impossible.
2. with God nothing id impossible.
Read more : latin translations to english | Views : 718 | Replies : 8


Login  •  Register


Total posts 97922 • Total topics 12512 • Total members 16992