Textkit Logo

It is currently Tue Sep 27, 2016 10:21 pm

News News of Learning Latin

Site map of Learning Latin » Forum : Learning Latin

Here you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.

Latin Beginner's Textbook???

Hey everyone, I have studied Classical Greek for about the last year or so, and am interested in picking up Latin at a slower pace, over the next year. I was wondering what you guys and gals might recommend as the best beginner's Latin Textbook? I have enjoyed the Athenaze textbook for Greek (if anyone is familiar with it), and am wondering if the Oxford Latin Course is a worthy investment? I have purchased prematurely ...
Read more : Latin Beginner's Textbook??? | Views : 716 | Replies : 4


Infinitive and Gerund

The question is posed here. Any takers, either here or there?
Read more : Infinitive and Gerund | Views : 2254 | Replies : 14


Churches and flocks

Well, this is kind of above my level, but I am trying to firm up the concepts of perfect, pluperfect and subjunctive I am learning by trying out a few sentences.

I am trying to say:

It was getting dark when he arrived at the old abandoned church with his flock .

So, as a first attempt:

Advesperāscibat cum advenerit cum pecō suō ab ecclesiā antīquā desertā.

My dictionary says that 'when' as when ...
Read more : Churches and flocks | Views : 542 | Replies : 5


It is getting dark

According to my dictionary, the English phrase 'it is getting dark' in Latin is

advesperāscit (from advesperāscere, -vit)

I have not started learning 3rd conjugation verbs yet, but this looks like one. The questions I had were:

1) The entry in the dictionary was not listed in the 4-prinipal parts format I've seen so far. I know some verbs do not have all four prinicpal parts so that's ok, but now I am not sure ...
Read more : It is getting dark | Views : 661 | Replies : 6


Medical Latin assistance need - please please help

Hi

Im currently reading medicine in prague and have to study latin. I have a exam on monday which i need to pass. I have the exam paper (dont ask me how lol) but i havent got the first clue about it. Im emailing u asking if u could please please please help me. I need the answers. I know this is unorthodox but this is my last chance to stay in medicine. Can u ...
Read more : Medical Latin assistance need - please please help | Views : 695 | Replies : 7


Helpful translation/dictionary program

I have found a simple console-based program to be of great benefit to me in my Latin excursions. It is called 'Words' and is available at
http://users.erols.com/whitaker/words.htm

I have it at the ready as I go through Wheelocks. One can enter a Latin word and get the declension/conjugation and meaning, or it can also take English and give you the Latin word.

Sincerest apologies if this is old news ...
Read more : Helpful translation/dictionary program | Views : 319 | Replies : 1


relative pronouns

Salvete:

I'm trying to form English sentences and translate into Latin as a way of practicing the use of relative pronouns. I would be most grateful if someone could have a quick glance at these sentences to make sure I'm not way off.

Thanks


I seek those things which are good
quaero illa, quae bona sunt

Those are the men from whom I fled
illi sunt quibus fugi

the citizens of whom I spoke have ...
Read more : relative pronouns | Views : 490 | Replies : 3


Translation help

Hello to everybody,

I've got two clauses that are unclear for me.

"Ne servum propter operam sordidiorem reicias. Ne ministeriis aestimes illum, sed moribus. "

They're confusing because somehow some verbs are missing if I understand the beginning so : you refuse to ....(reicias )

But what does he refuse ?

The parts are of a schoolbook and these phrases are of a text about a letter from Cicero to his friend Lucilius about slavery. ...
Read more : Translation help | Views : 326 | Replies : 2


De bello Gallico

What is the best current edition of "De bello Gallico" in terms of textual criticism?
Read more : De bello Gallico | Views : 288 | Replies : 0


Lines in Catullus

I'm up against a bit of a wall for these few lines:

Catullus 1.3-5: Corneli, tibi: nameque tu solebas meas esse aliquid putare nugas...

I have a feeling it should be "Cornelius, to you, for /you/ were accustomed to thinking that my little trifles were (worth) something..." The thing that has me arrested is that /aliquid/ is singular, right? So it can't possibly be modifying /meas nugas/.

Catullus 5.11 : conturbabimus, illa ne sciamus...

It's ...
Read more : Lines in Catullus | Views : 363 | Replies : 2


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 117633 • Total topics 14625 • Total members 19791