Textkit Logo

It is currently Sun Oct 04, 2015 12:48 pm

News News of Learning Latin

Site map of Learning Latin » Forum : Learning Latin

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Horace, Odes, 1, 24

The poet addresses Vergil, concerning mourning for a friend Quintilius.

multis ille bonis flebilis occidit,
nulli flebilior quam tibi, Vergili.
tu, frustra pius, heu non ita creditum
poscis Quintilium deos.


He fell, to the tears of the best,
None more tearful than you Vergil,
You, your devotion in vain, he's no loan,
that you can call back from the gods.
Read more : Horace, Odes, 1, 24 | Views : 562 | Replies : 4

sentence with typo?

Saxum igitur ingens in medios viros conjecit. I translated: Therefore he threw a large rock into the middle of the men. Should not ingens be ingentem?
Read more : sentence with typo? | Views : 634 | Replies : 6

historical perfect/normal perfect

I have written/I wrote--which is which? I always forget
Read more : historical perfect/normal perfect | Views : 877 | Replies : 9

Adler: "aliquid" plus adjective


In his "Practical Grammar of the Latin language" Adler gives the following sentence:

"You have nothing good, but something bad."

He translates it like this:
Adler wrote:Non est tibi quidquam boni, sed aliquid nequam (malum).

I am wondering about the malum. It seems to imply that Adler accepts the following version: "Non est tibi quidquam boni, sed aliquid malum." But this contravenes what he says on page 65 of his textbook:
Adler wrote:The neuter aliquod ...
Read more : Adler: "aliquid" plus adjective | Views : 642 | Replies : 3

Adler: is this correct English?


I am currently working (among other things) on my transcription of the "Exercises" in Adler's "Practical Grammar" and Adler's own Latin translations (from his "Key"). This is quite a big project. I have finished the last proofreading run, dealt with errors introduced by myself while transcribing and with punctuation typos. Now I am weeding out other types of typos (actually not that many). Most are straightforward, one isn't:

Adler wrote:Cicero was the most eloquent of ...
Read more : Adler: is this correct English? | Views : 786 | Replies : 7

Suetonius, Tiberius, LII, hard sentence

Context: Suetonius recounts shocking reports about Tiberius's treatment of Germanicus.

Etiam causa mortis fuisse ei per Cn. Pisonem legatum Syriae creditur, quem mox huius criminis reum putant quidam mandata prolaturum, nisi ea secreto ostentanti auferenda ipsumque iugulandum curasset.

I think I have the general idea: People say Tiberius ordered the murder of Germanicus by Piso; and then when Piso was on trial for that murder, and about to reveal his written orders, Tiberius had ...
Read more : Suetonius, Tiberius, LII, hard sentence | Views : 722 | Replies : 7

pony for Horace, first two books of the odes

This contains the first two books of the odes, with scanning marks, together with a literal English translation.

The English translation appears interlinearly with a second Latin text, with Latin word order revised to make it more like English word order.

Read more : pony for Horace, first two books of the odes | Views : 571 | Replies : 0

Sallustii Bellum Iugurthinum 63.7

Salvete doctissimi omnes,

Quaestionem unam habeo atque auxilium a vobis peto, si placet. In capitulo sexuagesimo tertio, de Mario bellica virtute, qua plus notus erat quam facie aut nobilitate familiae, dicitur:

"Etiam tum alios magistratus plebs, consulatum nobilitas inter se per manus tradebat. Novos nemo tam clarus neque tam egregiis factis erat, quin indignus illo honore et is quasi pollutus haberetur".

Cur "novos"? Idem significat atque "(inter) novos (homines) nemo tam clarus..."
Num "novis (hominibus) ...
Read more : Sallustii Bellum Iugurthinum 63.7 | Views : 681 | Replies : 7

About sources of Mythology

Dear all,

For Latin and also Greek mythology, which sources are they from? Is there any kind of work, prose, poem... that contains their content? And where could I find them online?

Sincerely yours,

Huynh Trong Khanh
Read more : About sources of Mythology | Views : 568 | Replies : 2

Horace, Odes, 1, 12

unde vocalem temere insecutae
Orphea silvae,

arte materna rapidos morantem
fluminum lapsus celeresque ventos,
blandum et auritas fidibus canoris
ducere quercus.

Context: It appears that Horace mentions one after the other possible songs and singers to consider whether each is adequate to praise Caesar Augustus. In these lines he describe's Orpheus.

I get a general idea of these lines: Orpheus's singing is so powerful that the woods followed along after him, while it holds ...
Read more : Horace, Odes, 1, 12 | Views : 583 | Replies : 2


Login  •  Register


Total posts 108197 • Total topics 13664 • Total members 20165