Textkit Logo

It is currently Sat Apr 25, 2015 1:52 am

News News of Learning Latin

Site map of Learning Latin » Forum : Learning Latin

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Can someone help check my grammar?

Salvete!

I'm new to Latin. I saw a phase "Ubi Petrus, ibi ecclesia" by Ambrose and wanted to expand on it. I wanted to say "Wherever Peter is, there is the church: That is, wherever men believe what he wrote in first epistle chapter 3 verse 21, namely both that baptism is necessary to salvation and that faith is necessary to baptism, there is the church."

I translated it "Ubi Petrus, ibi ecclesia: Id ...
Read more : Can someone help check my grammar? | Views : 409 | Replies : 2


Please confirm clauses.

Forum:

1. Diana was the daughter of Latona.
- Diana filiam Latonae erat.

2. Niobe had seven daughters.
- Niobe septem filias habebat.

3. Niobe also had seven sons.
- Niobe quoque septem filios habebat.

4. Phoebus was the son of Latona.
- Phoebus Latonae filium erat.

5. Niobe was proud because she had seven sons, and seven daughters.
- Niobe superba erat quod septem filios et septem filias habebat.

6. Latona had only one ...
Read more : Please confirm clauses. | Views : 410 | Replies : 2


Turd

Good day to you.

Fimus, merda, stercus. All Latin words for poo. But what do you call a turd in Latin?
Read more : Turd | Views : 849 | Replies : 6


quam hanc linguam discere?

Howdy:

I'm working my way through Wheelock's (up to ch. 17) by my lonesome, and also have Groten's 38 Latin Stories. I do all the supplemental excercises in the back of Wheelock's. Just wondering if anyone has any suggestions for further reading, drills, etc?
I'm convinced that reading is important at every step, no matter how halting my understanding may be. Are there readers that one would recommend for someone halfway through Wheelock's?

Thanks
Read more : quam hanc linguam discere? | Views : 563 | Replies : 6


Second Declension genitive S. Q????

Hi everyone,

I have a Q. about something stated in the D'ooge text.
Nouns of the 2nd declension in "ius" and "ium" end in "i" in the genitive singular, not "ii".
I am a bit confused with this, because according to the Henle text I have used, and other texts, "ii" IS used in the genitive singular w/2nd declension nouns, such as filius, filii.
Is this a classical vs. ecclesiastical translation? I would like to ...
Read more : Second Declension genitive S. Q???? | Views : 632 | Replies : 6


Veni Vidi Vici

What is the conjugation of these verbs,"Veni, Vidi, Vici" I understand that the quote was,
"I came, I saw, I conquered." but "I came" is, Veniebam, is it not. what forms are they in? Aug33
Read more : Veni Vidi Vici | Views : 1595 | Replies : 10


Historia Apolonii regis Tyrii

Hi all,

I am searching for a translation in Dutch / Frensh or English (online or in available bookform) of the Latin version (both Latin versions) of the Historia Apollonii regis Tyrii (Anonymous work of the 5/6 c. AD).

So if anyone can help me, please let me know,

thank you all,

Moerus
Read more : Historia Apolonii regis Tyrii | Views : 547 | Replies : 2


Reverse etymology

Hi All,

In my efforts to develop my beginner's vocabulary i, not surprisingly, find words with a clear relation to modern English the easiest. Dico, dicere; mitto, mittere are easy examples. Such words are so obviously linked to modern words i hardly need to look up the etymologies to verify them.

However, other words may well be the basis of modern English words which i haven't managed to guess. It would seem to me that ...
Read more : Reverse etymology | Views : 564 | Replies : 4


Future perfect

I don't think I've ever used or seen a future perfect since I started learning Latin 3/4 of a year ago. When do you use them? Are there any cases where you have to use them?
Read more : Future perfect | Views : 398 | Replies : 3


Traducendi Certamen ( lads, there are Nymphs! )

I have been told that there are some sharp minds here so I decide to post a translating challenge. Him who come sufficiently close I will drop 1.00 GBP via paypal. Apart from whiteoctave because that's not fair, or benissimus as he has probably seen it before. It is just a randomly selected few relatively simple lines. It is short but translation must be sound.

*re: the last sentence, you must be aware ...
Read more : Traducendi Certamen ( lads, there are Nymphs! ) | Views : 705 | Replies : 5


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 105398 • Total topics 13430 • Total members 19172