Textkit Logo

It is currently Wed Apr 16, 2014 7:21 pm

News News of Learning Latin

Site map of Learning Latin » Forum : Learning Latin

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

a motto and a song chorus

Y'all pls help w/ English to Latin.

1. An environmentally focused motto: "Make more or make do." My attempted Latin: "Confecere aut conservare."

2. A Journey song refrain: "Some will win, some will lose, some are born to sing the blues." My attempt: "Nonnullis vencerunt, nonullis caederunt, nonullis azurem canterunt."

Gratia vobis y'all.
Read more : a motto and a song chorus | Views : 445 | Replies : 6


A reasonable plea for...HELP

Hello fellow Textkit-users!

I am addressing you more fully because I hope that this way I might be able to persuade you to help me in checking/correcting possible mistakes in the key to Adler's PRACTICAL GRAMMAR. Perhaps I did not make myself clear enough what my project is about. So let me present it:

It is a complete transcription of the 172 "Exercise" sections designated as such in Adler's Practical Grammar and of the Latin ...
Read more : A reasonable plea for...HELP | Views : 464 | Replies : 2


Ulpiam....plurimis

In LLPSI Cap 36 Orberg scripsit:

'Iuxta basicilam Ulpiam, inter duas bibliothecas ab eodem...stat alta columna in qua bella quae Trainus in Dacia gessit plurimis imaginibus illustrantur.'

Two questions:

1. I'm taking it that 'Ulpiam' is an adjectival form of Ulpia, -ae (f) the Roman family : Ulpius, -a, -um.

2. Also the word 'plurimis'. Now I don't understand why this is used. 'Plurimus' means 'most'. But here it stands alone. 'Most' out of what ...
Read more : Ulpiam....plurimis | Views : 378 | Replies : 2


Thoreau's Latin Letters

I've been meaning to share this link for quite sometime but I am always getting sidetracked by one thing or another. Archive.org has a very good book available to those of us who admire the works of Henry David Thoreau. The book is titled "Familiar Letters of Henry David Thoreau". In the book,on pages 30-33, are two letters written by Thoreau in Latin;one to his sister Helen, and one to his sister Sophia. These letters ...
Read more : Thoreau's Latin Letters | Views : 460 | Replies : 2


primae thermae Romae (loc?)

Hae primae thermae Romae fuerunt.

Romae : loc ?
Read more : primae thermae Romae (loc?) | Views : 356 | Replies : 1


Agrippa, -ae (f)

In Cap 36 LLPSI: Orberg habet:

Eodem tempore Pantheum, altum templum rotundum, in campo Martio extructum est a M. Agrippa, duce illustri qui classi Augusti praefectus erat, itemque magnae balneae quae ab eodem thermae Agrippae vocantur.

'.....itemque maganae....... also the great baths which are named the baths of Agrippa after the same man'... I'm a bit confused by two things in terms of syntax.

1) Does 'ab eodem' .... referred to 'named by' or 'named ...
Read more : Agrippa, -ae (f) | Views : 451 | Replies : 6


Livy 21

Okay, I'm working through Lingua Latina per se Illustrata, and I'm starting chapter 48, about the Second Punic War. I'm having trouble with this sentence: "Odiis etiam prope maioribus certaverunt quam viribus, Romanis indignantibus quod victoribus victi ultro inferrent arma, Poenis quod superbe avareque crederent imperitatum victis esse."

I'm fine up until the last three words. Roughly: "They fought with even more hatred than force, the Romans because they were offended that the conquered took ...
Read more : Livy 21 | Views : 415 | Replies : 3


Latin Mathematics

Salvete omnes. Does anyone know a good website that informs how do simple math in Latin. Latin Wikipedia has some good examples for addition and subtraction but not for multiplication or division.

Example from Latin Wikipedia:

Additio (-onis, f) operatio arithmetica est.
Formula est: summandus + summandus = summa

Lege: quinque et septem sunt duodecim
Scribe (recenti more): 5 + 7 = 12

The examples for subtraction are almost the same as well, but there ...
Read more : Latin Mathematics | Views : 452 | Replies : 6


Ambiguous sentence from Bell. Gall. VII?

Salvete!

There is a passage in Caesar's Bellum Gallicum (Liber VII/12) which I do not quite understand:

C. Iulius Caesar wrote:Vercingetorix, ubi de Caesaris adventu cognovit, oppugnatione destitit atque obviam Caesari profiscitur. Ille oppidum Biturigum positum in via Noviodunum oppugnare instituerat.

My Loeb-edition translates this passage as follows:
As soon as he heard of Caesar's approach Vercingetorix abandoned the siege and started to meet him. Caesar, for his part, had determined to assault Noviodunum, a stronghold ...
Read more : Ambiguous sentence from Bell. Gall. VII? | Views : 441 | Replies : 6


Literary/Poetical Latin vocabulary

Salvete omnes. Qvaestionem habeo: What criteria does a Latin word need to meet in order to be considered "literary/poetical" instead of "common" or "colloquial"? For example: "acersecomes" and "adolescens". Both words can be translated as "young man" but according to my research writers such as Cicero would use "acersecomes" (Graece: ἀκερσεκόμης).Does a word need to be of Greek origin in order to be considered literary or are there other criteria which it needs to meet? ...
Read more : Literary/Poetical Latin vocabulary | Views : 533 | Replies : 6


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 97917 • Total topics 12512 • Total members 16992