Textkit Logo

It is currently Sun Dec 04, 2016 2:26 pm

News News of Learning Latin

Site map of Learning Latin » Forum : Learning Latin

Here you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.

Horace, Sat. II, 2

Context: The wise man, even if rich, lives simply, because it is heathful, and because it makes him better prepared for adverse fortune.

Horace, Sat., II, about line 110.

uterne
ad casus dubios fidet sibi certius? hic qui
pluribus adsuerit mentem corpusque superbum;
an qui contentus parvo metuensque futuri
in pace, ut sapiens, aptarit idonea bello?


Translation:
Which one will have surer confidence in himself in dangerous times? The man who
accustomed his ...
Read more : Horace, Sat. II, 2 | Views : 335 | Replies : 4


Qui sibi nomen imposuit

The famous formula upon the declaration of new pope goes as follows:

Annuntio uobis gaudium magnum: habemus papam, eminentissimum ac reuerendissimum dominum Georgium Marium Sanctae Romanae Ecclesiae cardinalem Bergoglio, qui sibi nomen imposuit Franciscum.

I watched the broadcasts of the last two of these ceremonies on Youtube, and the second last one goes, ‘— — qui sibi nomen imposuit Benedicti Decimi Sexti.’

Which one is correct Latin, the papal name in accusative or genitive? I’d ...
Read more : Qui sibi nomen imposuit | Views : 369 | Replies : 4


Scott and Jones First Latin Course

I'm going through A First Latin Course by Scott and Jones and will post any questions that I have about it in this thread.

There is a Latin saying to memorize in Caput quartum: "Homo trium litterarum -- FUR." Just a couple of days ago I also ran into the same saying in Burton's Anatomy of Melancholy: "A fault that every writer finds, as I do now, and yet faulty themselves, trium literarum homines, all ...
Read more : Scott and Jones First Latin Course | Views : 554 | Replies : 14


Spoken Latin again ...

Nesrad:

A year and a half ago you expressed some doubts as to the existence of my Latin-speaking friend.

Re: Monolingual Latin Dictionary
Postby Nesrad » Tue Apr 14, 2015 10:55 pm

thesaurus wrote:
Interaxus wrote:
I know a young guy who speaks Latin as fluently as his own native language. I have no hope of emulating him, but he’s a reminder that there’s a spoken language lurking behind the printed words.

How did this ...
Read more : Spoken Latin again ... | Views : 390 | Replies : 1


Accentuation and Enclitics

How do the enclitics -ne and -que affect accentuation? For example, itane and itaque. Does the accent in both fall on the i? Thanks for any information that can be afforded to me.
Read more : Accentuation and Enclitics | Views : 362 | Replies : 9


questions LL Cap XX

please allow me to correct my understanding of these two passages
this is from Lingua Latina Capitulum XX

Sī māter īnfantem suum ipsa alere nōn potest sīve nōn vult, īnfans ab aliā muliere alitur, quae eī in locō mātris est. line 12
if dative + est shows possession then we can read the last clause as 'who herself has in the place of mother' and the eō refers to alia mulier another woman, and a ...
Read more : questions LL Cap XX | Views : 503 | Replies : 2


Paucis adverb?

I am working on retranslating Corderius's Colloquia into more modern English? In the first Colloquium, there is the phrase "ut paucis tecum fabularer." In Hoole's translation it is "That I might talk with you a little." He seems to be taking it adverbially, but I cannot find anywhere where it is listed as an adverb. My guess is that it is literally " that I may chat with you with a few words."

Thoughts? I ...
Read more : Paucis adverb? | Views : 455 | Replies : 3


Online: Homer's works in Latin

Salvete!

My transcription of a Latin translation of Hesiod's major works (Theogonia, Scutum Herculis, Opera et Dies) is online at Project Gutenberg. The Latin text is part of the Greek/Latin-series published by editor Ambroise Firmin Didot in the mid 19th century.

Valete,

Carolus Raeticus
Read more : Online: Homer's works in Latin | Views : 443 | Replies : 0


Some words unfit for dactylic hexametre

I collected the words that caught my eye from Ernout—Meillet that do not fit the dactylic hexametre. I do not claim to be exhaustive. This topic has interested me for some time already; even ανφφ has shown some interest. In part the poetic style is formed by the confines of the metre, as should be apparent from some of the words. I’ve added some short notes. Cursive for hexametrible, bold face for unhexametrible words.

abiēs ...
Read more : Some words unfit for dactylic hexametre | Views : 837 | Replies : 8


eius versus suus?

Cum pauper sit, tamen ille sibi videtur par regibus, cum filii parvi ILLIUS ad eum celeriter accurunt et cara oscula liberrime offerunt.

I was wondering why eius is used because the man in question is referring to his own sons but since the story in question talks about farmers in general leading the rustic life would that be the reason why? This story is #32 of Wheelocks 38 Latin stories. Thanks, Paul
Read more : eius versus suus? | Views : 427 | Replies : 2


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 118712 • Total topics 14765 • Total members 20119