Textkit Logo

It is currently Thu Jul 31, 2014 11:40 pm

News News of Learning Latin

Site map of Learning Latin » Forum : Learning Latin

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Expressing time in Latin: "dodrans"

Salvete!

When expressing "a quarter to xxx" (e.g. 1:45 PM) one can use "dodrans", but there seems to be no exact agreement as to how to do so properly.

Traupman gives on page 81 of his Conversational Latin for Oral Proficiency the following example:
Traupman wrote:Est prima hora et dodrans. -- It is 1:45


I found a Spanish/Latin-slideshow where a different use is shown:
Jesús León Vaquero wrote:1:45 -- Est (hora) secunda et dodrans = cum dodrante ...
Read more : Expressing time in Latin: "dodrans" | Views : 787 | Replies : 8


fero and its derivatives

Can anyone explain why fero, ferre, tuli, latum is classed as an irregular verb whilst all of its derivatives (affero, exfero etc... are third conjugation verbs despite the fact that they appear to conjugate just like ferre....?
Read more : fero and its derivatives | Views : 544 | Replies : 3


Quam 'as'

Volo intellectum confirmare verbi 'quam' (secundi) in hac sententia:

Helenus Aeneam monebat:

Italia quam tu iam propinquam esse reris,



longo cursu abs te dividitur:



prius circum Siciliam tibi navigandum est



quam in illa terra urbem condere poteris.

quam = quoniam ?

for in that land you will found a city...
Read more : Quam 'as' | Views : 472 | Replies : 2


Translation Question

Greetings, all —

I am working on a branding project for the college I work for, and our seal contains this phrase: E glande quercum educimus. I know that, in general, it means from an acorn to an oak, but I was wondering if someone would be able to provide an actual translation. I have also heard it translated as "from a tiny acorn to a mighty oak."

Thank you in advance!
Read more : Translation Question | Views : 10 | Replies : 0


Phrases for counting in Latin and English

Salvete omnes. I am needing to know if my phrases are correct for counting in Latin.

I want to say: Count from 1-100 in Latin (or English).
My way: Nvmera ab vnvs ad centvm Latine (vel, Anglice).

I want to say: Let's count from 2-100 by two in Latin (or English).
My way (and I have a feeling I am WAY off with this one): Nvmeremvs per dvo ab dvo ad centvm Latine (vel, Anglice). ...
Read more : Phrases for counting in Latin and English | Views : 542 | Replies : 3


quo (adv?)

Orberg in LLPSI Cap XXXVIII hoc scribit:

Notus vela implebat, naves celeriter per undas vehebantur quo ventus ferebat.

Opto rem grammaticae confirmare:

Nonne 'quo' , adverbum est? '...naves ferebantur ad hunc locum ubi ventus ivit.'
Read more : quo (adv?) | Views : 810 | Replies : 12


Georgics, Book 2, line 265 and after

Am I reading the grammar of this right?

at si quos haud ulla viros vigilantia fugit,***
ante locum similem exquirunt, ubi . . . .

***this was the hard line

Virgil seems to portray watchfulness (vigilantia) as something that can escape some men (quos . . .viros).

vigilantia, nominative singular, subject of fugit
quos . . . viros, direct object of fugit

They , whom watchfulness rarely ...
Read more : Georgics, Book 2, line 265 and after | Views : 697 | Replies : 4


In quo casu 'auxilio' est ? ob quam rem?

In Orberg LLPSI Cap 39 narravit mortem Laocoontis et filiorum suorum cum angues ingentes eos complecterent et ederent:

Cum terram attigissent, capitibus erectis oculisque ardentibus Troianos perterritos prospiciunt. Inde recta via Laocoontem petunt; et primum parva duorum filiorum corpora complexi membra eorum tenera edunt, tum patrem ipsum, qui miseris filiis auxilio veniebat, corripiunt.

In quo casu 'auxilio' est ? ob quam rem?
Read more : In quo casu 'auxilio' est ? ob quam rem? | Views : 587 | Replies : 5


Latin translation from Greek

Salvete omnes. So I'm looking into a Koine Greek program for my son and this was an example that was used:

Χαίρετε ἐν κυρίῳ πάντοτε: πάλιν ἐρῶ, χαίρετε.

I decided to put my Latin grammar and vocabulary to a test and attempt a translation. Here is what I have come up with:

Semper in Dominvm exsvlta: itervm exsvlta dico.

My Greek vocabulary is extremely small and my knowledge of Greek grammar is microscopic at best. ...
Read more : Latin translation from Greek | Views : 569 | Replies : 1


pronun.: cal(l)idus

Is the difference in pronunciation only that for callidus one should hold the l a bit longer?
Read more : pronun.: cal(l)idus | Views : 2777 | Replies : 45


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 99711 • Total topics 12831 • Total members 17593