Textkit Logo

It is currently Sat May 28, 2016 3:59 am

News News of Learning Latin

Site map of Learning Latin » Forum : Learning Latin

Here you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.

C.N., Cimon, fuit enim tanta liberalitate

Cornelius Nepos, Cimon

Context: Cimon's lavish generosity

fuit enim tanta liberalitate, cum compluribus locis praedia hortosque haberet, ut numquam in eis custodem posuerit fructus servandi gratia, ne quis impediretur, quominus eis rebus quibus quisque vellet frueretur.


I fear I have something wrong here, but my best effort at translation follows:

He was a man of such generosity, who owned farms and gardens in several places, that he never placed guards in them to ...
Read more : C.N., Cimon, fuit enim tanta liberalitate | Views : 208 | Replies : 5


Adler Exercise 6

Salvete amicorum meorum!

I am working on Exercise 6 in Adler (pensum septimum, page 25).

One of the sentences for translation is:

Have you my good baker's good bread or that of my friend?


My attempt is:

Utrum panem bonum habes mei boni pistoris an mei amici?


However, Adler's key gives the following (with a couple of variations not relevant to my question):

Utrum tibi est bonus pistoris mei boni panis an amici mei.


In ...
Read more : Adler Exercise 6 | Views : 214 | Replies : 9


Quis - Renaissance

Cajetan scripsit: "Quoad secundum, et redditur ratio quare apponatur supra relationem realitas; et quis sit respectus realis, et quis rationis."

"As to the second, and the reason why it is beyond real relation is given; both what a real relation is, and what of reason ."

What does "quis" (2 times) mean here? It seems to mean "what" but quis as far as i am aware usually means who (m/f). Can Quis mean ...
Read more : Quis - Renaissance | Views : 168 | Replies : 2


Qui - medieval

St. Thomas Aquinas scripsit: "Ea vero quae dicuntur ad aliquid, significant secundum propriam rationem solum respectum ad aliud. Qui quidem respectus aliquando est in ipsa natura rerum; utpote...."

What does "qui" mean here? I think this is a common use in medieval works but I'm not sure how it is working here and I don't know what I'd say it means in English.

"...Indeed sometimes a relation is in the nature itself of the thing...." ...
Read more : Qui - medieval | Views : 172 | Replies : 4


word order in noun phrases

Hello all,

Latin beginner here, so apologies if this is a stupid question.

If we consider a sentence such as:

Librum bonum meum habeo.


Is there any limitation to the order of the words in the noun phrase? That is:

Librum bonum meum


It feels like I can put these three words in any order. My natural inclination is to put the noun itself first, followed by adjectives/modifiers. I also feel like I want to ...
Read more : word order in noun phrases | Views : 227 | Replies : 3


Aeneid 4

The very beginning of the 4th book:

Quis novus hic nostris successit sedibus hospes,
quem sese ore ferens, quam forti pectore et armis!

->quem sese ore ferens: I understand what Dido is saying, but how does 'quem' function here? The only way I can make sense of it is to read it as predicative to 'sese' -> bearing himself with respect to his face what a man (i.e. what an attractive looking chap), but that ...
Read more : Aeneid 4 | Views : 325 | Replies : 9


Recommendations of Cicero speeches

The last two or three sessions I've been working on Cerutti's student edition of Cicero's Pro Archia (and I should finish in one, maybe two, more sessions):

http://www.amazon.com/gp/aw/d/086516805 ... chia+latin

I've found, in the main, Cicero's speeches more difficult than Livy or Vergil but with this book I find that it often takes only one note for an entire sentence to fall into place. Cerutti's edition is aimed at ...
Read more : Recommendations of Cicero speeches | Views : 340 | Replies : 7


C.N., Pausanias "quo magis Pausanias perturbatus"

Context: Pausanias, having learned that an junior associate is about to turn informer, pleads with him.

quo magis Pausanias perturbatus orare coepit, ne enuntiaret neu se meritum de illo optime proderet: quodsi eam veniam sibi dedisset tantisque implicatum rebus sublevasset, magno ei praemio futurum.


Translation: All the more disturbed, Pausanias began to plead that he should not inform, and he should not forsake one to whom he owed so much; and if ...
Read more : C.N., Pausanias "quo magis Pausanias perturbatus" | Views : 567 | Replies : 23


C.N. Nam cum Byzantio expugnato

Cornelius Nepos: Pausanias

Context: Pausanias, after taking Byzantium, plans to make contact with Xerxes

Nam cum Byzantio expugnato cepisset complures Persarum nobiles atque in his nonnullos regis propinquos, hos clam Xerxi remisit, simulans ex vinclis publicis effugisse, et cum his Gongylum Eretriensem, qui litteras regi redderet, in quibus haec fuisse scripta Thucydides memoriae prodidit. . . .


This quotation affords a good workout on sequence-of-tense, but here I want to concentrate my question on the ...
Read more : C.N. Nam cum Byzantio expugnato | Views : 236 | Replies : 1


Epistolae obscurorum virorum

I bought Aloys Bömer's edition of Epistolae obscurorum virorum and time permitting should like to read it. Reading the first page, however, I noticed one setback: it contains vocabulary unknown to OLD, LS or even ThLL. This is hardly surprising, but instead expected. What lexica should one use for EOV for words like these? For instance, on the very first page we have words malvaticus (or malvaticum), some kind of drink, and semella.

"- - ...
Read more : Epistolae obscurorum virorum | Views : 277 | Replies : 4


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 114220 • Total topics 14320 • Total members 19251