Textkit Logo

It is currently Thu Dec 18, 2014 10:40 am

News News of Learning Latin

Site map of Learning Latin » Forum : Learning Latin

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Translating "less than should have been"

Given the following English-to-Latin translation:


"Yet the oath of his own son and the evil deeds that it had wrought did injury to the design of the king, and he had less aid than should have been."

Sed ius iurandum ipsius filii et scelera ex eo orta ita consilium regis laeserunt ut minus adiumenti comparandi acceperit.


I'm looking to determine whether "minus adiumenti comparandi acceperit" aptly translates the less-than-should comparison, and/or if there are alternative ...
Read more : Translating "less than should have been" | Views : 56 | Replies : 3


Participle of esse

Does the participle praesens of praeesse indicate that the participle of esse should properly be sens and not ens?
Read more : Participle of esse | Views : 63 | Replies : 1


Great Latin sayings about education or knowledge

I'm trying to find any quotes about education, and was wondering if anyone could help me with some Latin sayings. This is for a potential school sweatshirt, maybe a little Latin saying or quip for the back of it.

My school is private and pretty small --- 5 students in high school. It is a classical school, so we are learning Latin and Greek and reading a lot of the great books. Boethius, Plato, Homer, ...
Read more : Great Latin sayings about education or knowledge | Views : 114 | Replies : 4


Quam comparative

Iohel omnibus Latinae sodalibus s.d.

I'm wondering of the following would be an acceptable English-Latin translation. Though I'm not aiming at a literal translation, I'm hoping the essence has been retained. (The original English precedes my Latin attempt).


Then, when the defenders were assailed by a tide of foes thrice greater than all the force that was left to them, the battle line broke, and they were scattered, fleeing this way and that.

Inde, cum ...
Read more : Quam comparative | Views : 120 | Replies : 5


still working on sequence of tenses

Boethius, Consolation of Philosophy, Book 2, Prosa 2.

Philosophia, wearing the persona of Fortuna, asserts:

Audacter adfirmem, si tua forent quae amissa conquereris, nullo modo perdidisses.

Translation:

Confidently I would declare, if those things belong to you, which you complain were lost, then you would not have lost them.

Partial Parse, to explain verb forms.

affirmem: present subjunctive, A & G call this the subjunctive of modesty, an instance of the potential subjunctive.
forent: imperfect ...
Read more : still working on sequence of tenses | Views : 136 | Replies : 3


another Boethius sentence

Boethius, Consolation, Book ii, prosa 2

Context: Philosophia, speaking for Fortune, argues that Fortune owes Boethius nothing.

Quouis iudice de opum dignitatumque me cum possessione contende et si cuiusquam mortalium proprium quid horum esse monstraueris ego iam tua fuisse quae repetis sponte concedam.


My translation:

Debate with me before any judge about the possession of wealth and rank, and after you have shown that any of these truly belong to one ...
Read more : another Boethius sentence | Views : 152 | Replies : 6


Latin Reference Grammar

Hello,

I'm sorry if this question has been asked elsewhere, I did have a brief look and couldn't see anything. Having Greek I know that I go to LSJ's lexicon and Smyth's grammar. The same for Gesenius and BDB in Hebrew.

What would be the 'classic' combination for Latin? Is there even one or is that a silly question?

Thank you,

Benjamin.
Read more : Latin Reference Grammar | Views : 207 | Replies : 4


eius v. sui: request explanation of commentary

from Boethius, Consolation..., Book 2, Prosa 1.
The context: after Boethius complains that Fortune (Chance, Luck) has turned against him. The lady Philosophia instructs him that it's foolish to want constant good fortune, because the inherent nature of fortune is changeability.

The word I wonder about is marked with an asterisk.

Tu fortunam putas erga te esse mutatam: Erras. Hi semper eius mores sunt, ista natura. Seruauit circa te propriam potius in ipsa *sui* mutabilitate ...
Read more : eius v. sui: request explanation of commentary | Views : 210 | Replies : 5


future perfect + present with cum temporal??

I am unsure about the grammar, and cannot find a rule in A&G, concerning a cum temporal clause like this:

cum . . . future perfect indicative verb . . . present active indicative verb

This is from Boethius, Consolation of Philosophy, Book 1, Metrum 5. The poet sings the powers of God who rules the heavens with unvarying law.

Beginning at line 14

Tu frondifluae frigore brumae
stringis lucem breviore mora
tu cum fervida ...
Read more : future perfect + present with cum temporal?? | Views : 273 | Replies : 4


heavenly bodies in Latin lit

I need a book, or a web site, like this: a student's dictionary of astronomical and astrological terms used in Latin poetry.

The poets I've read so far (Vergil, Ovid, Boetius) employ the skies as a kind of poetic clock-calender that references the names of stars, constellations, winds, etc. They use these names to denote and connote the passing of hours, day and night, seasons, the coming of dawn and dusk, and so on.

Can ...
Read more : heavenly bodies in Latin lit | Views : 293 | Replies : 5


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 102933 • Total topics 13160 • Total members 18408