Textkit Logo

It is currently Wed Jun 29, 2016 1:52 am

News News of Learning Latin

Site map of Learning Latin » Forum : Learning Latin

Here you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.

Cross-post: "Please HELP! Ilias, Odyssea et al."

Hello!

I am creating public domain versions of Latin translations of "Homer"'s works for Project Gutenberg. I have transcribed and proofread the Latin text of:

- Ilias
- Odyssea
- Ranarum et Murium Pugna
- Hymni vel Exordia
- Epigrammata

I need help to decide whether in some instances there is a typo in the original text, and if yes, whether I am correctly guessing the answer.

I have posted the actual questions on the ...
Read more : Cross-post: "Please HELP! Ilias, Odyssea et al." | Views : 106 | Replies : 1


Differentiating male and female Dat. and Abl

Salvete!

My understanding is that with Filius/Filia (Son/Daughter) the use of 'Filiabus' is used in the dative and ablative plural to differentiate it from the masculine 'filiis'.

However what happens to other nouns like Discipulus/Discipula? For both of these the dative and ablative plural is discipulis For example a sentence such as "discipulis pecuniam do"; how do you know if the students are male or female? :? ...
Read more : Differentiating male and female Dat. and Abl | Views : 169 | Replies : 6


Material on common patterns for forming verbal stems

I'm wondering if anyone has references discussing common phonological patterns for forming the present, perfect, participate stems, etc., in Latin, not unlike those that show how Greek πραγ- becomes πραττ- in the present stem; and the phonological process that have developed them into the fused forms by the classical period.
Read more : Material on common patterns for forming verbal stems | Views : 144 | Replies : 2


Tacitus, Agric., ch.32

Context: Briton leader Calgacus gives troops a spirit speech on eve of battle with Romans.

An eandem Romanis in bello virtutem quam in pace lasciviam adesse creditis? nostris illi dissensionibus ac discordiis clari vitia hostium in gloriam exercitus sui vertunt;


I had trouble with this passage:

nostris illi dissensionibus ac discordiis clari vitia hostium in gloriam exercitus sui vertunt;


Translation: Because of our quarrels and feuds, they outstanding the renown of their army ...
Read more : Tacitus, Agric., ch.32 | Views : 230 | Replies : 9


Etiam si puellae cupiditate fere consumebatur, cet.

Hi,

I'm reading these days some stories from 'Fabulae Syrae', a book written by Luigi Miraglia. Today I found this locum, which I couldn't understand well enough. I tried to render it in (into?) English, in order to ask you this question, but my writing skills are so bad that I wanted to cry.

It says: "Daphne, filia Penei, qui deus cuiusdam fluminis erat, primus amor fuit Apollinis; qui tamen, etiam si puellae cupiditate fere ...
Read more : Etiam si puellae cupiditate fere consumebatur, cet. | Views : 249 | Replies : 9


Latin Astrological Terms

I'm trying to put together a list of Latin terms that were used in astrology. Some have been easy to find--the classic names for each House of the Zodiac are in Latin (e.g. the House of Self is "Vita", the House of Relationships is "Uxor")--but I can't find the others (e.g. the term for "House" itself, which are the divisions of the Zodiac into areas of rulership: I'm not sure "Doma" is appropriate here).

Does ...
Read more : Latin Astrological Terms | Views : 142 | Replies : 1


Prefix spelling normalizations?

In a wide variety of texts, I stumble across variations in prefixes:

irrumpit or inrumpit
(Caesar Bello Gallico, Book V, Ch 44 ; Livy, Ab Urbe Condita, Book I, Ch 14 )

and elsewhere:

irrupta and inrumpit inrumpunt inrumpentem
(Horace, Odes, I.13 , Aeneid: IV 640, VI 528; IX, 729 )

and one finds other variations:

adferebantur and affertur
(Caesar Bello Gallico, Book II, Ch.1 , Catullus LXXXIV, 9 )

I'm ...
Read more : Prefix spelling normalizations? | Views : 158 | Replies : 1


translation question

Milites igitur vehementer cohortatus ad pristinam virtutem: Therefore the soldiers greatly urged on by their former courage..... Shouldn't it be cohortati since milites is plural? Thanks.
Read more : translation question | Views : 249 | Replies : 6


Ubi fera sunt

BMCR has a review: http://www.bmcreview.org/2016/06/20160616.html

Here is the website: http://www.bolchazy.com/Ubi-Fera-Sunt-W ... P3892.aspx

Quotations:

mater eius eum appellavit "FERUM!"
et Maximus dixit, "COMEDAM TE!"

terribiles fremitus fremebant et frendebant dentes terribiles
et volvebant oculos terribiles terribilesque ungues monstrabant.
Read more : Ubi fera sunt | Views : 214 | Replies : 1


Questions on Latin phrase 'vox vestra'

Does 'vox vestra' correctly translate to 'your voice' in English...as in your (plural) voice (singular)?

How would I say your (singular) voice (singular) and your (plural) and voice (plural)?

Appreciate your assistance on this!

Thanks
Read more : Questions on Latin phrase 'vox vestra' | Views : 264 | Replies : 5


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 115364 • Total topics 14415 • Total members 19342