Textkit Logo

It is currently Wed Aug 27, 2014 12:53 pm

News News of Composition Board

Site map of Composition Board » Forum : Composition Board

This board is a composition workshop, like a writers' workshop: post your work with questions about style or vocabulary, comment on other people's work, post composition challenges on some topic or form, or just dazzle us with your inventive use of galliambics.

translation of one passage of In Catilinam 1

Non deest rei publicae consilium, neque auctoritas huius ordinis;

I think auctoritas should be auctoritatem as an accusative case. Why Cicero used the case of nominative?

I am a latin beginner from China. I think Latin is beautiful and powerful.
Read more : translation of one passage of In Catilinam 1 | Views : 1378 | Replies : 1


Having a hard time with Greek composition (using Sidgwick)

Hi,
I've been working with Crosby's "An Introduction to Greek" and I picked up Sidgwick's "A First Greek Writer" plus key from this site. Feeling fairly confident that I could probably make it through the first exercise or two without excessive errors, I tried Sidgwick's first exercise (the one on swans). When I checked my translation with the key, I was terribly wrong from start to finish, and I can't help thinking that I just ...
Read more : Having a hard time with Greek composition (using Sidgwick) | Views : 2289 | Replies : 3


a story about Calvin Coolidge in Ancient Greek

ην αρχων τις των United States. το ονομα τουτου του αρχοντος Calvin Coolidge ην. Coolidge ουκ ηθελησε λαλειν. αει ουτος εσιγησε. ουδεποτε ουτος ελαλησε. πολλην σιγην αυτῳ ην. δια τουτο οι ανθρωποι εκαλεσαν αυτον "Silent Cal." ημερᾳ τινι γυνη τις αφικομενος προς τον Coolidge ειπε αυτῳ «ω Mr. President. αθλον νυν ποιωμεν. λεγω οτι εγω δυναμαι αναγκαζειν σε λαλειν δυο λογους.» απεκριθη Coolidge «νενικησαι.»

video can be found here

http://www.youtube.com/watch?v=8-IGUvfrNCk ...
Read more : a story about Calvin Coolidge in Ancient Greek | Views : 1326 | Replies : 1


Here's to you by Joan Baez

Here's to you, Nicola and Bart
Rest forever here in our hearts
The last and final moment is yours
That agony is your triumph

Vobis hoc, Nicolæ Bartoque,
requiescant in pace cordibus.
Vobis ultimum estis momentum.
Agoniens triumphavistis.


My first translation ever.
Read more : Here's to you by Joan Baez | Views : 2213 | Replies : 5


Origo Viae Lacteae

Si placet, mone me si sunt errata ulla.

http://www.sacred-texts.com/nam/cher/motc/motc011.htm

Origo Viae Lacteae

de Mythis Cherokiorum de James Mooney

Aliqui in austro habuerunt pistrinum maizio in quo contunderunt maizium et facerunt farem, et aliquod

mane cum venerunt id implere animadverterunt aliquod maizii inter noctem abstulitor. Inspexerunt terram

et invenerunt vestigia canis, itaque inter noctem insequentem invigilaverunt, et quando canis venit ex

septentrionibus et incepit esse farem ex cratera, captaverunt et ...
Read more : Origo Viae Lacteae | Views : 971 | Replies : 0


William Wilberforce: For the Abolition of Slavery (1791)

This is a short excerpt I've found on Wikipedia of William Wilberforce's speech before the House of Commons,
delivered April 18, 1791. The entire speech can be found on Google books, The Parliamentary history of England from the earliest period to the year 1803.

I have scarcely deviated from the original. Since I have a rather meager vocabulary, LSJ along with Perseus' English-to-Greek tool
were very beneficial. I hope to receive corrections and constructive criticism. ...
Read more : William Wilberforce: For the Abolition of Slavery (1791) | Views : 2582 | Replies : 5


Help with poetry

Hello :) I wrote a haiku in Latin for my girlfriend, and would really appreciate it if someone could have a look at it and tell me if there are any improvements or corrections I could make. Thanks !

I wanted to say

I am forever yours
and you make me complete
my light, I love you

and I translated it as

semper tuus ero
et me ...
Read more : Help with poetry | Views : 1091 | Replies : 0


"The looser went out to loose." a Greek story

“The looser went out to loose.”
A Story to help internalize Greek verb forms
By Mark Lightman

Τὴν δ’ ἐγὼ οὐ λύσω
“I’m not gonna loose her.” Iliad 1:29

Cast of Characters:

ὁ λύων a warrior who sacked a city and took a woman prisoner.

ὁ λυόμενος the woman’s father, who went out to ransom his daughter back.

ἡ λυομένη the woman herself, who is getting set free.

ὁ λύων ἐξῆλθε λῦσαι γυναῖκα. ἐν τῷ ...
Read more : "The looser went out to loose." a Greek story | Views : 1733 | Replies : 2


Know Thyself

Does anyone here know Greek but also ancient Greek??
Read more : Know Thyself | Views : 1081 | Replies : 1


Someone HELP!!!

Ok. I want to get a tattoo of the ancient greek proverb "KNOW THYSELF" BUT- I cannot figure out a few things. Such as. Do I get it in modern Greek? or Ancient Greek? Or whatever Greek?

Also, here is a link for your ...thinking of this topic: http://en.wikipedia.org/wiki/Know_thyself
Question: See the picture of the window on the right. See the inscription in Greek KNOW THYSELF. then see how ...
Read more : Someone HELP!!! | Views : 2141 | Replies : 2


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 100155 • Total topics 12881 • Total members 17777