Textkit Logo

It is currently Fri May 25, 2018 9:18 am

News News of Composition Board

Site map of Composition Board » Forum : Composition Board

This board is a composition workshop, like a writers' workshop: post your work with questions about style or vocabulary, comment on other people's work, post composition challenges on some topic or form, or just dazzle us with your inventive use of galliambics.

701 - Greek Rhetoric and Prose Style has moved

annis wrote:For Greek:
The materials for Greek 701 - Greek Rhetoric and Prose Style has many examples and analyses of many prose styles.

This resource now can be found at http://greek701.ws.gc.cuny.edu/syllabus/
Read more : 701 - Greek Rhetoric and Prose Style has moved | Views : 1532 | Replies : 0

accident on the mountain: aorist imperative

This is a practice for the aorist imperative so 90% of the verbs are in that form.
Any corrections would be very welcome

πρῶτος φίλος - «ἐγείραι.»
δεύτερος φίλος -«λίπε με.»
πρῶτος φίλος - «ἐγείραι. ἀναβῶμεν τὸ ὀρός.»
δεύτερος φίλος - «ἐλέησόν με.»
πρῶτος φίλος - «οὐδαμῶς.»
δι' ὀλίγου
δεύτερος φίλος -«παῦσαι. ἔασόν με ἡσυχάζειν.»
πρῶτος φίλος - «ἀνάβηθι τοῦτον τὸν κολωνόν καὶ ἔπειτα ἡσύχασον»
δι' ὀλίγου
πρῶτος φίλος - «χαλεπὸν ἐστι νῦν. μη πέσῃς» ...
Read more : accident on the mountain: aorist imperative | Views : 8852 | Replies : 21

10 Greek paraphrases of Phil 4:13

Phil 4:13:
πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με Χριστῷ.

1. πάντα ποιῆσαι δύναμαι διὰ Χριστοῦ τοῦ δίδοντός μοι δύναμιν.

2. νικῶ δὴ κατὰ πάντα διὰ Χριστὸν τὸν παρέχοντὰ ἐμοὶ τὴν ἰσχύν.

3. ἔχω πᾶσαν νικήν, τοῦ Χριστοῦ με δυναμοῦντος.

4. ἰσχυρός εἰμι δίοτι κράτος μοι Χριστὸς δίδωσι.

5. ἔχω ἐργάζεσθαι πᾶν τέλος σὺν τῷ Χριστῷ τῷ ποιοῦντί με ίσχυρόν.

6. νικὴν πᾶσαν παρέχει ἐμοὶ ὁ Χριστὸς ὁ κρατύνων με.

7. πάντα δύνατα ἐμοὶ ἰσχύοντι ...
Read more : 10 Greek paraphrases of Phil 4:13 | Views : 2441 | Replies : 3

Help with Love poem

A dear friend of mine wants me to give her some verse for a tattoo.

She loves it when I attempt to read latin, and we're both obsessed with the Rome series, so I wanted to write her something in latin.

So far what I have is this.

oculis gemmis,
Aspicit ad occidentem

Without going too far into our history, for many years she was in a very controlling relationship. A relationship with a very ...
Read more : Help with Love poem | Views : 1567 | Replies : 0

One fish...

εἱς ἰχθύς, δύο ἰχθῦς, ἰχθύς κόκκινος, ἰχθύς ὑακίνθινος

I'm trying to capture in Koine Greek the thought; One fish, two fish, red fish, blue fish.

How well have I done?
Read more : One fish... | Views : 2579 | Replies : 2

illustrating Xenophon, Anabasis 1:4,7 - a start

This arises out of this thread http://www.textkit.com/greek-latin-forum/viewtopic.php?f=2&t=60474.

The basic thinking behind these sentences is that the reason why Anabasis 1:4,7 is so hard is that it combines a lot of tricky things which treated individually would not be insurmountable but all together they overwhelm the learner. Hence separating some of the points of syntax grammar and using them in shorter more manageable sentences will allow the learner to then go on to process Xenophon's monster ...
Read more : illustrating Xenophon, Anabasis 1:4,7 - a start | Views : 4716 | Replies : 11

Greek Synaxarion

In this thread, I will attempt to post a year of daily reading from the Greek synaxarion with lexical glosses and occasional grammatical notes. The texts are taken from Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanum e codice Sirmondiano nunc Berolinensi (ed. Delehaye, 1902); see link below. I will try to gloss any vocabulary that an experienced Greek reader may want to look up. The synaxarion is a great resource for students of hagiography or the Greek language, especially ...
Read more : Greek Synaxarion | Views : 9505 | Replies : 26

"Breaking Bad" in Ancient Greek


πονΗρὸς γινόμενΟς.

εἰσπίπτων ἐς κακίαν.

πρὸς ἀνομίαν τρεπόμενος.

τὸ ἀπ' ἀρετῆς μετατίθεσθαι.

ἡ τῆς τοῦ ἐσθλοῦ ἀδικίας ἐμφάνεια.

Read more : "Breaking Bad" in Ancient Greek | Views : 1802 | Replies : 0

Paraphrase of Athenaze (Italian)

Hello all,

I have decided to try summarizing the sections of the Italian Athenaze after reading in Greek, using the vocabulary and sentence structure of the text. Since the exercises and grammar are in Italian, I figure this will be my active exercise portion of reading through the text. If you are interested in comparing compositions or have any comments on my mistakes, please feel free to join in!


Ἠ Παράφρασις τοῦ "Ο ΔΙΚΑΙΟΠΟΛΙΣ ...
Read more : Paraphrase of Athenaze (Italian) | Views : 3041 | Replies : 2

τὰ γέλοια ἢ ἄτοπα ῥήματα

ἐξενέγκατε δὲ ἐνθάδε τὰ γέλοια ἢ ἄτοπα ῥήματα. αὐτίκα·

ἡ καμηλοπάρδαλις

ὁ δὲ Ἀγαθαρχίδης ἐν τῷ Περὶ τῆς Ἐρυθρᾶς Θαλάσσης τὴν καμηλοπάρδαλιν συγγράφει·

Ὅτι παρὰ τοῖς Τρωγλοδύταις ἐστὶν καὶ ἡ λεγομένη παρ’ Ἕλλησι καμηλοπάρδαλις, σύνθετον τρόπον τινὰ κατὰ τὴν κλῆσιν καὶ τὴν φύσιν λαχοῦσα. Τὴν μὲν γὰρ ποικιλίαν ἔχει παρδάλεως, τὸ μέγεθος δὲ καμήλου, τὸ πάχος δὲ ὑπερφυὲς, τὸν δὲ αὐχένα τοιοῦτον ὥστε ἀπ’ ἄκρων ἀμέλγεσθαι τῶν δένδρων τὴν τροφήν. (Agatharch. 72)

τὼ ...
Read more : τὰ γέλοια ἢ ἄτοπα ῥήματα | Views : 10617 | Replies : 23


Login  •  Register


Total posts 127539 • Total topics 15859 • Total members 4274