Textkit Logo

It is currently Sat Mar 17, 2018 4:43 pm

News News of Composition Board

Site map of Composition Board » Forum : Composition Board

This board is a composition workshop, like a writers' workshop: post your work with questions about style or vocabulary, comment on other people's work, post composition challenges on some topic or form, or just dazzle us with your inventive use of galliambics.

CR's attempts at LPC

This is my first stab at Latin prose composition. Please do not shoot me. I would, however, appreciate constructive criticism.



Heri pelliculam nomine ''Lavantula'' spectavi. Re verâ fuit pellicula generis "B", sed satis delectabilis. Argumentum pelliculae? Angelopoli, urbe maximâ in Civitatibus Americae Unitis sitâ et hodiernis temporibus nomine "Los Angeles" (= ''Angeli'') notâ, statim eruptio novi vulcani fit. Vulcanus ille non solum lavam maximâ vi eructat sed etiam "lavantulas" sive "lavaraneas". Hae "lavantulae" ...
Read more : CR's attempts at LPC | Views : 880 | Replies : 3

Random Tweet Translation Contests

"My neighbour told me I'd left my lights on. I told her she'd left her big nose on."

(Greek or Latin is fine)
Read more : Random Tweet Translation Contests | Views : 2150 | Replies : 13

Gospel Of Thomas Re-translated

A while back I was trying to find out if someone had fleshed out the Oxyrinchus Papyrus and possibly re-translated the Gospel Of Thomas into Koine Greek from the Coptic.

Since I could find no attempts, I decided I would take up the remaining Oxyrinchus fragments that we have of the original Greek version and try and fill in the approximately 90 or so remaining Logion that are missing. Before I got too far into ...
Read more : Gospel Of Thomas Re-translated | Views : 1985 | Replies : 10

Aladdin and the Wonderful Lamp

Although the art of Little Nemo is outstanding, the story of Aladdin is probably more appealing, since it is based on the timeless hero-archetype. The comic version I'll be translating can be found here. The art by Antonio Giolitti is also very good. Thank you for your help in fixing my blunders!

Image 02

Aladdin and the Wonderful Lamp

Permira Aladdinis lucerna

Τὸ περιώνυμον λυχνάριον τοῦ Ἀλαντίν

In an ancient city lived a handsome ...
Read more : Aladdin and the Wonderful Lamp | Views : 3905 | Replies : 28

"Be Our Guest" in Latin

After weeks of off-and-on work, I think I finally have a decent draft of a possible Latin rendition of "Be Our Guest," from Disney's Beauty and the Beast. Right from the start, the titular line was quite tricky to translate, but I eventually arrived at something that I at least hope conveys "with the greatest hospitality," which I think is the overall sentiment of the song.

As usual, I let the melody determine stress rather ...
Read more : "Be Our Guest" in Latin | Views : 746 | Replies : 0

Little Nemo Project

After Ben-Hur, I decided to translate Little Nemo by Winsor McCay into Latin and Greek. The art of McCay is outstanding and my translation cannot match the beauty of the drawings. I'll be happy if, with your help, major blunders are avoided.
As usual, translations and new images are offered with the Creative Commons license, which basically means do whatever you want with them.

I'm getting the strips from this site: http://www.comicstriplibrary.org

Here are the ...
Read more : Little Nemo Project | Views : 1679 | Replies : 5

Little Nemo 1905-00-00

Thank you for your help!

List of pages.

We’ll get him
Bring Nemo to Slumberland sure. King Morpheus.
Stay right where you are and we’ll hustle you into Slumberland quicker than a wink

Adducemus eum.
Tute advehite Neminem in Dormitoriam. Morpheus Rex.
Mane quidem ubi es, nos autem in ictu oculi propellemus te in Dormitoriam.

Ἄξομεν αὐτόν.
Ἀκινδύνως προσκομίσατε Οὔτινα εἰς Κοιμητηρίαν. Μορφεὺς Βασιλεύς.
Μεῖνον μὲν ὅπου εἶ, ἡμεῖς δὲ ἐν ῥιπῇ ...
Read more : Little Nemo 1905-00-00 | Views : 1457 | Replies : 3

Ben-Hur Translation Page 42 (and last): The Resurrection

Thank you for your help!

Previous pages


On the dawn of the third day after the crucifixion, the Sunday we now call Easter, Ben-Hur heard the glorious message that will continue to thrill the world until the end of time.

Et diluculo tertia die postquam Christus crucifixus esset, dominica quam nunc Pascham appellamus, Benhur audivit præclarum nuntium qui in mundo permanebit resonans in sæcula sæculorum.

Καὶ πρωῒ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐπειδὴ ὁ Χριστὸς ἐσταυρώθη, ...
Read more : Ben-Hur Translation Page 42 (and last): The Resurrection | Views : 1947 | Replies : 7

Ancient Greek for the complete beginner

I wrote this after reading Lingua Latina Per Se Illustrata and realized
that I could understand despite not knowing any Latin at all. So I decided
to try the same in Ancient Greek. It assumes that the reader knows the Greek
alphabet but no Greek beyond that. I did assume that any reader would
know at least a bit of Ancient History. There should be enough
redundancy in the following account for an absolute beginner ...
Read more : Ancient Greek for the complete beginner | Views : 4736 | Replies : 18

Ben-Hur Translation Page 41: Ben-Hur Understands

Thank you for your help!

Image of current page

Previous pages

When Ben-Hur cried out: “Tell me, Master, if I bring help, wilt thou accept it?” The sorrowful and suffering Jesus answered not a word, but His dying eyes gave him the blessing He could not speak.

Cum Benhur clamasset: dic mihi, Magister, si auxilium tulero, accipiesne? Jesus qui tristis erat et patiebatur, non respondit ei verbum, impotens autem loquendi, oculis quasi moriturus benedixit ...
Read more : Ben-Hur Translation Page 41: Ben-Hur Understands | Views : 1028 | Replies : 1


Login  •  Register


Total posts 126239 • Total topics 15723 • Total members 4295