Textkit Logo

It is currently Sun Feb 18, 2018 5:28 am

News News of Composition Board

Site map of Composition Board » Forum : Composition Board

This board is a composition workshop, like a writers' workshop: post your work with questions about style or vocabulary, comment on other people's work, post composition challenges on some topic or form, or just dazzle us with your inventive use of galliambics.


I asked and received permission from Dr. Albert to translate this work into Greek:

Sigrides Albert
Imaginum Vocabularium Latinum
Secunda editio aucta.
Saraviponti 2009
ISBN 978-3-923587-55-4

In order to use this unique Latin picture dictionary, you will need to purchase the book from Dr. Albert, since my translation will have no pictures. The translation is being created under the CC BY-SA 4.0 license. If you are not a ...
Read more : ΛΕΞΙΚΟΝ ΕΛΛΗΝΙΚΟΝ | Views : 349 | Replies : 9

moses maimonides greek translation?

Because the common English name of this philosopher has a greek patronymic suffix (Μαϊμων - ίδης), I was wondering if there were any translations of his works into medieval Greek or a high brow form of Kathereuousa?

Also is there a reason his name has commonly been hellenized instead of using a latin form?
Read more : moses maimonides greek translation? | Views : 358 | Replies : 2

the Cranberries' "Linger" in Ancient Greek

Oh, I thought the world of you.
I thought nothing could go wrong.
But I was wrong, I was wrong.
Dolores O'Riordan 1971-2018

ἡ γῆ μοι ἔδοξας εἶναι.
ἐνόμισα δ' ἀβλαβῆ τὸν Ἔρωτα,
Read more : the Cranberries' "Linger" in Ancient Greek | Views : 369 | Replies : 2

"All I Want for Christmas is You" in Latin

Since many traditional Christmas carols are English adaptations of Latin songs (e.g. "Oh, Come All Ye Faithful" versus "Adeste Fideles"), I thought it might be interesting to turn the tables on that tradition and adapt a modern English yuletide tune into Latin. I think it would be especially fun to sing given how upbeat and decidedly contemporary in style this song is, thus subverting common expectations about the overall tone of practically anything sung in ...
Read more : "All I Want for Christmas is You" in Latin | Views : 368 | Replies : 0

Errare humanum est


Amicus meus sacerdos factus est candidatus ad doctoratum in disciplina biblica. Spero saltem diploma doctoratus a mendis liberum futurum esse.
Read more : Errare humanum est | Views : 514 | Replies : 1

Our own News in Greek (maybe in Latin too)

Χαίρετε πάντες φίλοι τῶν ἑλληνικῶν τε καὶ ῥωμαϊκῶν λόγων. The other day I was thinking about how to motivate myself to start writing in Greek, lest I grow rusty by only reading and never writing in the language; having tried a couple of Prose Composition textbooks, although no doubt useful as a teaching tool, I found the subject matter somewhat limited. So I thought to start here a thread whose purpose would be occasionally to ...
Read more : Our own News in Greek (maybe in Latin too) | Views : 755 | Replies : 6

what makes a text hard/easy

Things that make a Greek text hard: low frequency words, rare forms of word both in the sense of less used tenses and in the sense of examples of more common cases/tenses that are highly irregular, long sentences, low frequency verbal forms, idioms.
However long sentences can be quite easy if the syntax is simple. A long description can be quite easy if is a mere list. Also high frequency words that have multiple meanings ...
Read more : what makes a text hard/easy | Views : 600 | Replies : 0

Νόννου παράφρασις

http://www.mqdq.it/public/hellenica/tes ... S|evan|001

1:1: ἄχρονος ἦν...

ἄχρονος -- ὁ μὴ ἐν χρόνῳ ὤν, αἰώνιος (Λ.Σ.Κ.)

ὁ μὲν χρόνος τὸ τέλος ἀπαιτεῖ. ὁ δὲ Χριστός, ἄχρονος ὤν, τὸν χρόνον λύσει.
1:1: ...ἀκίχητος...

ἀκίχητος -- ἀπρόσιτος (Λ.Σ.Κ.)

οὐδεὶς δύναται τὸν Χριστὸν κιχάνειν, εἰ μὴ διὰ πίστεως Χριστοῦ.
1:1: ...υἱὸς ἀμήτωρ...

ἀμήτωρ -- 1. ὁ μὴ ἔχων μητέρα. 2. ἡ μὴ οὖσα μήτηρ (Λ.Σ.Κ.)

ἡ Μαρία μήτηρ ἀμήτωρ ἐστίν.

1:2: ...ἀτέρμονι σύνθρονος ...
Read more : Νόννου παράφρασις | Views : 615 | Replies : 1

CR's attempts at LPC

This is my first stab at Latin prose composition. Please do not shoot me. I would, however, appreciate constructive criticism.



Heri pelliculam nomine ''Lavantula'' spectavi. Re verâ fuit pellicula generis "B", sed satis delectabilis. Argumentum pelliculae? Angelopoli, urbe maximâ in Civitatibus Americae Unitis sitâ et hodiernis temporibus nomine "Los Angeles" (= ''Angeli'') notâ, statim eruptio novi vulcani fit. Vulcanus ille non solum lavam maximâ vi eructat sed etiam "lavantulas" sive "lavaraneas". Hae "lavantulae" ...
Read more : CR's attempts at LPC | Views : 780 | Replies : 3

Random Tweet Translation Contests

"My neighbour told me I'd left my lights on. I told her she'd left her big nose on."

(Greek or Latin is fine)
Read more : Random Tweet Translation Contests | Views : 1890 | Replies : 13


Login  •  Register


Total posts 125520 • Total topics 15661 • Total members 4276