Textkit Logo

It is currently Thu Jun 22, 2017 4:40 pm

News News of Composition Board

Site map of Composition Board » Forum : Composition Board

This board is a composition workshop, like a writers' workshop: post your work with questions about style or vocabulary, comment on other people's work, post composition challenges on some topic or form, or just dazzle us with your inventive use of galliambics.

Little Nemo Project

After Ben-Hur, I decided to translate Little Nemo by Winsor McCay into Latin and Greek. The art of McCay is outstanding and my translation cannot match the beauty of the drawings. I'll be happy if, with your help, major blunders are avoided.
As usual, translations and new images are offered with the Creative Commons license, which basically means do whatever you want with them.

I'm getting the strips from this site: http://www.comicstriplibrary.org

Here are the ...
Read more : Little Nemo Project | Views : 143 | Replies : 0


Little Nemo 1905-00-00

Thank you for your help!

List of pages.
Image



We’ll get him
Bring Nemo to Slumberland sure. King Morpheus.
Stay right where you are and we’ll hustle you into Slumberland quicker than a wink


Adducemus eum.
Tute advehite Neminem in Dormitoriam. Morpheus Rex.
Mane quidem ubi es, nos autem in ictu oculi propellemus te in Dormitoriam.

Ἄξομεν αὐτόν.
Ἀκινδύνως προσκομίσατε Οὔτινα εἰς Κοιμητηρίαν. Μορφεὺς Βασιλεύς.
Μεῖνον μὲν ὅπου εἶ, ἡμεῖς δὲ ἐν ῥιπῇ ...
Read more : Little Nemo 1905-00-00 | Views : 123 | Replies : 0


Ben-Hur Translation Page 42 (and last): The Resurrection

Thank you for your help!

Previous pages

Image

On the dawn of the third day after the crucifixion, the Sunday we now call Easter, Ben-Hur heard the glorious message that will continue to thrill the world until the end of time.

Et diluculo tertia die postquam Christus crucifixus esset, dominica quam nunc Pascham appellamus, Benhur audivit præclarum nuntium qui in mundo permanebit resonans in sæcula sæculorum.

Καὶ πρωῒ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐπειδὴ ὁ Χριστὸς ἐσταυρώθη, ...
Read more : Ben-Hur Translation Page 42 (and last): The Resurrection | Views : 415 | Replies : 7


Ancient Greek for the complete beginner

I wrote this after reading Lingua Latina Per Se Illustrata and realized
that I could understand despite not knowing any Latin at all. So I decided
to try the same in Ancient Greek. It assumes that the reader knows the Greek
alphabet but no Greek beyond that. I did assume that any reader would
know at least a bit of Ancient History. There should be enough
redundancy in the following account for an absolute beginner ...
Read more : Ancient Greek for the complete beginner | Views : 1127 | Replies : 18


Ben-Hur Translation Page 41: Ben-Hur Understands

Thank you for your help!

Image of current page

Previous pages

When Ben-Hur cried out: “Tell me, Master, if I bring help, wilt thou accept it?” The sorrowful and suffering Jesus answered not a word, but His dying eyes gave him the blessing He could not speak.

Cum Benhur clamasset: dic mihi, Magister, si auxilium tulero, accipiesne? Jesus qui tristis erat et patiebatur, non respondit ei verbum, impotens autem loquendi, oculis quasi moriturus benedixit ...
Read more : Ben-Hur Translation Page 41: Ben-Hur Understands | Views : 294 | Replies : 1


In progress: Orbis Sensualium Pictus

Hey all, I have begun work on Comenius' Orbis Sensualium Pictus. The project goals and aims are similar to my Vestibulum project.

Here is the document so far. I'm through about 14 or so chapters. Feel free to provide any corrections, feedback, criticism, etc.
Read more : In progress: Orbis Sensualium Pictus | Views : 301 | Replies : 2


Ben-Hur Translation Page 40: The Way of the Cross

Thank you for your help!

Image of current page

Previous pages

As Ben-Hur and his small company of friends stood stunned and horrified by the side of the road, the dread procession slowly wound its way up the hard and tortuous hill.

Dum Benhur et pauci qui circa eum erant stupefacti secundum viam stabant, horribile visu, illi procedentes circuibant lente in collem asprum ac tortuosum.

Τοῦ Βενὼρ καὶ τῶν ὀλίγων ἀμφὶ αὐτὸν ἐκπεπληγμένων καὶ κατὰ ...
Read more : Ben-Hur Translation Page 40: The Way of the Cross | Views : 352 | Replies : 3


ὁι διαλογισμοὶ κάτα τὸv ἐπίκτητοv??

- ὅρος ἐμός γε τε καὶ κανών τοὺ ἀνθρώπου τὸ δύνασθαι πρὸς πειρασμὸν λογίζεσθαι καὶ ἐπέχειν.
- My definition, at any rate, of humanity is the ability, in the face of temptation, to exercise reason while refraining oneself.

- ὅστις ἔτι καὶ ἂν οὐ ἔχῃ, οὐ δεῖ ὀνομάζεσθαι ἄνθρωπος.
- Whoever, furthermore, would not be able, he ought not be called Human.

- ὅστις ἂν ἔχῃ λόγον ἀλλά οὐ κόλασιν οὐ ἄνθρωπος ἐστὶν ἀλλὰ δυστυχὴς ...


Ben-Hur Translation Page 39: Malluch's Tale

Thank you for your help!

Image of current page

Previous pages

Then he was taken before Caiphas, the high priest, who asked him: “I adjure thee by the living God to tell us if thou art the Christ, the Son of God”
Then Jesus answered: “Thou hast said it, I am”
Then the high priest rent his garment, saying: “ He has blasphemed! What need have we more witnesses?”


Deinde ductus est ad Caipham principem ...
Read more : Ben-Hur Translation Page 39: Malluch's Tale | Views : 349 | Replies : 1


The Vestibulum: Revised and Expanded

The fruit of many hours of labor is now complete. I have finished transcribing and retranslating Comenius' Vestibulum. Why have I done this?

First, the early-modern script is not easy on the eyes, and so my new transcription provides an easier read. Moreover, I have also included the macrons, indicating the quantity of every vowel. This is especially useful for beginners in their pronunciation and being able to identify where the accent ought fall.

Second, ...
Read more : The Vestibulum: Revised and Expanded | Views : 407 | Replies : 0


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 121315 • Total topics 15130 • Total members 20741