Textkit Logo

It is currently Wed Sep 17, 2014 9:43 pm

News News of Koine Greek And Mounce's Basics of Biblical Greek

Site map of Koine Greek And Mounce's Basics of Biblical Greek » Forum : Koine Greek And Mounce's Basics of Biblical Greek

Are you learning New Testament Greek with Mounce's Basics of Biblical Greek? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback. Use this forum too to discuss all things Koine, LXX & New Testament Greek including grammar, syntax, textbook talk and more.

Present vs Aorist Imperative

In 1 John 2:15, John writes "μη αγαπατε τον κοσμον" how would it change the meaning of the text if he had written "μη αγαπησατε τον κοσμον" instead.

I often hear that the present imperative indicates a cessation of an act already in progress, but in this passage it seems to be more of a general exhortation.

what are your thoughts?
Read more : Present vs Aorist Imperative | Views : 7774 | Replies : 16


syntax: εκδοτον in Acts 2:23

Acts 2:22 SBLGNT: Ανδρες Ισραηλιται, ακουσατε τους λογους τουτους. Ιησουν τον Ναζωραιον, ανδρα ⸂αποδεδειγμενον απο του θεου⸃ εις υμας δυναμεσι και τερασι και σημειοις οις εποιησεν δι αυτου ο θεος εν μεσῳ υμων, ⸀καθως αυτοι οιδατε, 23 τουτον τῃ ωρισμενῃ βουλῃ και προγνωσει του θεου ⸀εκδοτον δια ⸀χειρος ανομων προσπηξαντες ανειλατε,

Acts 2:22 R-P: ανδρες ισραηλιται ακουσατε τους λογους τουτους ιησουν τον ναζωραιον ανδρα απο του θεου αποδεδειγμενον εις υμας δυναμεσιν και τερασιν και σημειοις ...
Read more : syntax: εκδοτον in Acts 2:23 | Views : 860 | Replies : 0


Composition material for koine?

Anyone know of any composition material I can get for koine greek?
Read more : Composition material for koine? | Views : 1041 | Replies : 2


Discourse Grammar of the Greek New Testament

I've seen this book written by Steven Runge, and it looks very interesting! Discourse Grammar of the Greek New Testament. Has anyone here read it or heard of it? What are your initial thoughts?
Read more : Discourse Grammar of the Greek New Testament | Views : 2542 | Replies : 11


principal parts of φαίνω

I'm a little confused by the principal parts of the verb φαίνω, as I've seen at least three different sets:

, φανοῦμαι, ἔφανα, -, -, ἐφάνην
φανήσομαι, ἔφανα, -, -, ἐφάνην
φανῶ, ἔφανα, πέφαγκα, πέφασμαι, ἐφάνθην

Which one is correct?

Also, why are the principal parts of verbs not listed in Greek dictionaries? Latin dictionaries generally do, but Greek dictionaries seem to want you to root through a long list of forms to gather the ...
Read more : principal parts of φαίνω | Views : 1192 | Replies : 4


sub-set proposition and convertible proposition

Ἰησοῦς ἐστιν ὁ λόγος

Is the above statement a sub-set proposition or a convertible proposition ?
Read more : sub-set proposition and convertible proposition | Views : 1091 | Replies : 4


Oratio Variata Acts 1:4 Acts 23:22-23

Acts 1:4 καὶ συναλιζόμενος παρήγγειλεν αὐτοῖς ἀπὸ Ἱεροσολύμων μὴ χωρίζεσθαι ἀλλὰ περιμένειν τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ πατρὸς ἣν ἠκούσατέ μου,

Acts 23:22 ὁ μὲν οὖν χιλίαρχος ἀπέλυσε τὸν νεανίσκον παραγγείλας μηδενὶ ἐκλαλῆσαι ὅτι ταῦτα ἐνεφάνισας πρός με. 23 Καὶ προσκαλεσάμενος δύο τῶν ἑκατονταρχῶν εἶπεν· ἑτοιμάσατε στρατιώτας διακοσίους, ὅπως πορευθῶσιν ἕως Καισαρείας, καὶ ἱππεῖς ἑβδομήκοντα καὶ δεξιολάβους διακοσίους ἀπὸ τρίτης ὥρας τῆς νυκτός,

Acts 1:4 RSV And while staying with them he charged them not to ...
Read more : Oratio Variata Acts 1:4 Acts 23:22-23 | Views : 735 | Replies : 0


An inspection of John 1:1

Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.

So if the above means "In the beginning was the Son, and the Son was with the Father, and the Son was God" why didn't the author write just that, write what he meant ? In other words why didn't he write

Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ υἱὸς, καὶ ὁ υἱὸς ἦν πρὸς τὸν Πατέρα, καὶ θεός ἦν ...
Read more : An inspection of John 1:1 | Views : 5994 | Replies : 25


Luke 13:4 adverbial prepositional phrase

The general rule is that when a prepositional phrase is found within the article group, it goes with the substantive, whereas if found outside the article group, it is more or less adverbial.

οἱ σὺν ἀσπίσι πολέμιοι ἀπόλλυνται.

The enemies who have shields are being destroyed.

οἱ πολέμιοι σὺν ἀσπίσι ἀπόλλυνται.

The enemies are being destroyed (along) with their shields.


The distinction is often slight, of course.

Luke 13:4 ἢ ἐκεῖνοι οἱ δεκαοκτὼ ἐφ' ...
Read more : Luke 13:4 adverbial prepositional phrase | Views : 730 | Replies : 2


John 1:10

Somewhat obvious .... I think it's safe to say that the antecedent of αὐτόν in verse 10 is τὸ φῶς in verse 9 ...

10 ἐν τῷ κόσμῳ ἦν, καὶ ὁ κόσμος δι’ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω.


Agreed?.. I've actually heard some people say "Jesus in verse 17." :shock:
Read more : John 1:10 | Views : 5068 | Replies : 27


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 100929 • Total topics 12935 • Total members 17917