Textkit Logo

It is currently Fri Dec 15, 2017 2:46 am

News News of Koine and Biblical Greek

Site map of Koine and Biblical Greek » Forum : Koine and Biblical Greek

Are you learning Koine Greek, the Greek of the New Testament and most other post-classical Greek texts? Whatever your level, use this forum to discuss all things Koine, Biblical or otherwise, including grammar, textbook talk, difficult passages, and more.

γενέσθαι vs. γεννηθῆναι in Galatians 4

πᾶσιν τοῖς ἐμοῖς φίλοις τοῖς ἐν ταύτῃ τῇ συναγωγῇ TEXTKIT καλουμένῃ, χαίρειν.

In Galatians 4, it seems that Paul intentionally used γενέσθαι when speaking of Jesus while γεννηθῆναι when talking of Isaac and Ishmael being born of Sarah and Hagar, respectively.

Here are the verses in question:

4:4-5 ὅτε δὲ ἦλθεν τὸ πλήρωμα τοῦ χρόνου, ἐξαπέστειλεν ὁ θεὸς τὸν υἱὸν αὐτοῦ, γενόμενον ἐκ γυναικός, γενόμενον ὑπὸ νόμον, ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον ἐξαγοράσῃ, ἵνα τὴν υἱοθεσίαν ...
Read more : γενέσθαι vs. γεννηθῆναι in Galatians 4 | Views : 2519 | Replies : 16

Acts 15:11

ἀλλὰ διὰ τῆς χάριτος τοῦ κυρίου Ἰησοῦ πιστεύομεν σωθῆναι καθʼ ὃν τρόπον κἀκεῖνοι.

The sermon was on this last week, and I was a bit surprised by the translation of "καθʼ ὃν τρόπον κἀκεῖνοι." I was surprised by the nominative at the end, and I took καθ’ distributively, "each according to his nature, even as they." Needless to say, nobody seems to translate the verse that way, so I must be missing something obvious.
Read more : Acts 15:11 | Views : 1550 | Replies : 7

ἕνεκα | ἕνεκεν marking a purpose clause

ἕνεκα | ἕνεκεν marking a purpose clause

SBLGNT 2Cor 7:12
ἄρα εἰ καὶ ἔγραψα ὑμῖν, οὐχ ἕνεκεν τοῦ ἀδικήσαντος, οὐδὲ ἕνεκεν τοῦ ἀδικηθέντος, ἀλλ᾽ ἕνεκεν τοῦ φανερωθῆναι τὴν σπουδὴν ὑμῶν τὴν ὑπὲρ ἡμῶν πρὸς ὑμᾶς ἐνώπιον τοῦ θεοῦ.

NASB 2Cor 7:12
So although I wrote to you, it was not for the sake of the offender nor for the sake of the one offended, but that your earnestness on our behalf might be made ...
Read more : ἕνεκα | ἕνεκεν marking a purpose clause | Views : 1813 | Replies : 7

optative in John13:24

been doing johanine text for awhile..
ppl tend to say that it is one of the simplest greek text out there that I agree somehow(but not with the subject matter that is not that simple)
this is my third times reading the whole St John gospel
and if I am allowed to boast, the more I read the more I become familiar with the contents but at the same times new unfamiliarity appears..

at first ...
Read more : optative in John13:24 | Views : 1895 | Replies : 8


Couple of days ago unearthed a 40 year old thesis which gives a snapshot of what was going on in NT linguistics from structuralism to generative grammar. It is written in style which is somewhat more accessible to students in that it was written by a student.

http://faculty.gordon.edu/hu/bi/ted_hil ... intive.pdf
Read more : INFINITIVE CLAUSE SYNTAX IN THE GOSPELS | Views : 800 | Replies : 0

Where to go from here


I finished Mounce's Basics of Biblical Greek and am about halfway through Wallace's Greek Grammar Beyond the Basics and I had a couple questions I was hoping some of you could offer me some advice.

1) For vocabulary, I have been making flash cards and am attempting to learn all the words occurring 20 times or more using Trenchard's Complete Vocabulary Guide but I'm wondering if this is the best way to go about ...
Read more : Where to go from here | Views : 1417 | Replies : 6

ὅτι τάχιστά & ὡς τάχιστα

S.OT 1340
Ἀπάγετ' ἐκτόπιον ὅτι τάχιστά με,

ὅτι τάχιστά functions here as an adverbial constituent.

Goeffery Steadman has a helpful note on this. Smyth §1086 talks about it as well. Turns out this idiom is found several hundred times in TLG and ὡς τάχιστα is even more common. However both are super rare in canonical texts.

Acts 17:15 οἱ δὲ καθιστάνοντες τὸν Παῦλον ἤγαγον ἕως Ἀθηνῶν, καὶ λαβόντες ἐντολὴν πρὸς τὸν Σιλᾶν καὶ τὸν Τιμόθεον ...
Read more : ὅτι τάχιστά & ὡς τάχιστα | Views : 844 | Replies : 1

Does "apipiora" mean anything in Greek?

Is there a Greek word that sounds like "apipiora" and means "prince"?

Background: I've been wondering about the etymology of the Hebrew word for "pope". According to a good dictionary, the origin is an Aramaic word borrowed (and no doubt mangled a bit) from Greek. "Apipiora" is how that Aramaic word would look in the Roman alphabet. Or if this helps, in Aramaic it's spelled
Read more : Does "apipiora" mean anything in Greek? | Views : 758 | Replies : 1

Soph. OT 1329-25 Sophocles syntax for Koine readers

Some Koine people may find this difficult to read.

Soph. OT 1329-25

Ἀπόλλων τάδ' ἦν, Ἀπόλλων, φίλοι,
ὁ κακὰ κακὰ τελῶν ἐμὰ τάδ' ἐμὰ πάθεα.
Ἔπαισε δ' αὐτόχειρ νιν οὔ-
τις, ἀλλ' ἐγὼ τλάμων.
Τί γὰρ ἔδει μ' ὁρᾶν,
ὅτῳ γ' ὁρῶντι μηδὲν ἦν ἰδεῖν γλυκύ;

I tried to feed Ἔπαισε δ' αὐτόχειρ νιν οὔτις ἀλλ' ἐγὼ τλάμων into a (unreal) generative parsing automata (machine) and ran into problems. Ἔπαισε δ' αὐτόχειρ νιν looks ...
Read more : Soph. OT 1329-25 Sophocles syntax for Koine readers | Views : 1113 | Replies : 5

2Cor 5:19 Exegetical Challange

2Cor 5:19 ὡς ὅτι θεὸς ἦν ἐν Χριστῷ κόσμον καταλλάσσων ἑαυτῷ, μὴ λογιζόμενος αὐτοῖς τὰ παραπτώματα αὐτῶν, καὶ θέμενος ἐν ἡμῖν τὸν λόγον τῆς καταλλαγῆς.

Late last night I was listening to Michael Bird talking about Christology in Mark's Gospel in dialogue with Bart Ehrman. This morning was back working on 2Cor looking at "θεὸς ἦν ἐν Χριστῷ κόσμον καταλλάσσων ἑαυτῷ" and wondering about how many ways this could be understood or misunderstood. For example, ...
Read more : 2Cor 5:19 Exegetical Challange | Views : 2155 | Replies : 14


Login  •  Register


Total posts 124199 • Total topics 15508 • Total members 4217