Textkit Logo

It is currently Thu Jun 30, 2016 9:13 pm

News News of Koine and Biblical Greek

Site map of Koine and Biblical Greek » Forum : Koine and Biblical Greek

Are you learning Koine Greek, the Greek of the New Testament and most other post-classical Greek texts? Whatever your level, use this forum to discuss all things Koine, Biblical or otherwise, including grammar, textbook talk, difficult passages, and more.

Latin influence in Mark's Gospel

This is something I just stumbled upon and never heard about before: http://ntresources.com/blog/?p=1205 The argument is that the author of Mark may have spoken Latin or at least his Greek was influenced by Latin idiom. I've noticed the loanwords before and didn't think much of them, but the idioms are interesting. I've always assumed that the authors of the NT did not speak Latin, or maybe only "phrasebook" Latin. ...
Read more : Latin influence in Mark's Gospel | Views : 1197 | Replies : 4


Compassion

Hello, my name is Douglas Collins. I hope I am putting this post in the right section.

I am in the process of studying compassion. I find that there are four different words translated as compassion, mercy, or pity in the KJV. They are(according to the Strong's Concordance):

sumpatheo means to feel sympathy
splagchnizomai means to feel sympathy, to pity
eleeo means to compassiate
oikteiro means to exercise pity

I can't seem to fully understand ...
Read more : Compassion | Views : 2524 | Replies : 19


At the mountain of Galilee (Mt. 28:16-17)

What does really the Greek text tell us about those who were with Christ at the mountain of Galilee? Was there anybody else besides the Eleven?

οἱ δὲ ἕνδεκα μαθηταὶ ἐπορεύθησαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν εἰς τò ὄρος οὑ̃ ἐτάξατο αὐτοι̃ς ὁ ’Ιησου̃ς καὶ ἰδόντες αὐτòν προσεκύνησαν οἱ δὲ ἐδίστασαν.


Who was doubtful about whether or not it was Jesus? How is ιτ more correct to translate οἱ δέ: "some" (of them) as many translators ...
Read more : At the mountain of Galilee (Mt. 28:16-17) | Views : 4051 | Replies : 28


Strange assertion apparently from Daniel Wallace

A poster(called "Civic") from another forum presented the following:

I saved this below a while back and cannot find the link. I saved it back in August 2011. Any old time CARM trinitarians remember ?


The two words in question are: θεός (G2316) and πατήρ (G3962). The question involves the words in an appositional phrase, such as θεός πατήρ, translated as "God the Father."

Wallace writes, "An appositional construction involves (1) two adjacent substantives (2) ...
Read more : Strange assertion apparently from Daniel Wallace | Views : 1848 | Replies : 1


Didache

I’m away from home this week, but on my father-in-law’s shelf was a translation of the Apostolic Fathers. The author — who was several years ago my introduction to the Apostolic Fathers through a different text — suggests that Didache is certainly within a decade of 70 A.D. So I thought that it would be a good opportunity to translate something from the 1st century. Also, it’s very easy Greek.

Corrections are welcome. I'm trying ...
Read more : Didache | Views : 2684 | Replies : 9


Regarding John 8:58

εἶπεν αὐτοῖς Ἰησοῦς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, πρὶν Ἀβραὰμ γενέσθαι ἐγὼ εἰμί.


I've heard at least two rather strange assertions made about the grammar concerning this verse.

(a) That ἐγὼ εἰμί here functions not as a pronoun-verb of simple identification but as a proper name, of God.

(b) That ἐγὼ εἰμί here functions simultaneously as a pronoun-verb of simple identification and as a proper name of God.

IMHO either assertion is crazy, but both are ...
Read more : Regarding John 8:58 | Views : 3477 | Replies : 14


hendiadys with οὐδέ and 1Tim 2:12

Hello everyone,

I would like to take another look at an issue which has already been discussed in this forum to some extent:
Andrew Chapman wrote:I just found what seems to be an example of hendiadys with οὐδέ. I don't mean of course that this has anything much to do with 1 Timothy 2.12, but it's interesting to me that it can do this, in much the same way as καὶ, it seems to me:

τῶν ...
Read more : hendiadys with οὐδέ and 1Tim 2:12 | Views : 2258 | Replies : 5


Biblical philology

Read more : Biblical philology | Views : 2223 | Replies : 7


A Super Bowl Sunday treat

For Patriot fans:

αἱ σφαῖραι ἐξεφυσήσαντο.

For everyone else:

αἱ σφαῖραι ἐξεφυσήθησαν.
Read more : A Super Bowl Sunday treat | Views : 1538 | Replies : 1


Galatians 6:6 - Pay the preacher! (Or not)

Again I have a hard time understanding what Paul wanted to say:

Κοινωνείτω δὲ ὁ κατηχούμενος τὸν λόγον τῷ κατηχοῦντι ἐν πᾶσιν ἀγαθοῖς.

What does Paul want the the one being taught to do?
Read more : Galatians 6:6 - Pay the preacher! (Or not) | Views : 1884 | Replies : 5


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 115434 • Total topics 14420 • Total members 19346