Textkit Logo

It is currently Tue Sep 23, 2014 2:23 am

News News of Koine Greek And Mounce's Basics of Biblical Greek

Site map of Koine Greek And Mounce's Basics of Biblical Greek » Forum : Koine Greek And Mounce's Basics of Biblical Greek

Are you learning New Testament Greek with Mounce's Basics of Biblical Greek? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback. Use this forum too to discuss all things Koine, LXX & New Testament Greek including grammar, syntax, textbook talk and more.

Summer's - Shared Accusative.

This is from Ray Summer's Essentials of New Testament Greek. (Lesson 3, 17:1:12-Page 21)

oi( a0/ggeloi ginw/skousi qa/naton kai\ dida/skousin a)nqrw/pouj lo/goij.

In this sentence would the first accusative affect the second verb?

The simple - The messengers know death and teach men (with) words.

Alternative - The messengers know death and teach men (death) (with) words.

A Sort of ellipsis - death being the topic of the teaching.

I know in ...
Read more : Summer's - Shared Accusative. | Views : 2191 | Replies : 1

kata loukan 19, 47


"Kai en didaskon to kath' emeran..."

Can anybody tell me what the "to" is doing here? My linear translation gives "daily" as the meaning of "to kath' emeran" but I somehow feel skeptical.
Read more : kata loukan 19, 47 | Views : 6407 | Replies : 6


I was reading the first part of an NT book just for whim. To see how far I can go before I get knocked down. :)
John 1:35

Th=? e)pau/rion pa/lin i(sth/kei )Iwa/nhj kai\ e)k tw=n maqhtw=n au)tou= du/o,

Attic pluperfect, 3rd. sg. of i(/sthmi is ei(sth/kei. Perseus has no morphological link for this occurrence. Is it a common variation in koine?
Read more : histekei | Views : 4086 | Replies : 6

agios pneuma

"Pneuma" is neuter but modified by a masculine adjective. Was this a deliberate choice of the NT writers? Could they have gone with "agion" or "agie" just as well?
Read more : agios pneuma | Views : 4139 | Replies : 5

BBG workbook chapter 9 line 14 (second edition)

This line reads as follows; "e)n toi=j lo/goij Daui\d toi=j e)sxa/toij e)sti\n o( a)riqmo\j ui(w=n Leui\ A)po\ ei)kosaetou=j kai\ e)pa/nw
This sentence means something like; "by the last words of David, this is the number of the the sons of Levi, from twenty years old and over."
My question is; I have to supply the pronoun 'this' in order to make sense of this line. Without having the context of this sentence, can I know ...
Read more : BBG workbook chapter 9 line 14 (second edition) | Views : 5370 | Replies : 6

Comma placement

In Luke 23:43

He replied to him, "Amen, I say to you, today you will be with me in Paradise."

Could this also be interpreted as, "I say to you today, you will..."

In other words is it more likely that "today" describes when "you will be with me" or when "I say to you".

kai eipen auto, Amen soi lego semeron met emou ese en to paradeiso.
Read more : Comma placement | Views : 10380 | Replies : 10

oikia vs oikos

Does anyone know the difference in meaning between oi)ki/a and oi)=koj ? (if there even is a difference.)
Read more : oikia vs oikos | Views : 8278 | Replies : 9

Great IDEA!

It just looked sad that no one posted to this one yet :( , so I decided to go ahead :D

I love this textbook. It works great along with the Green textbook available right here on Textkit. They follow a similar approach (nouns first, verbs later...). I'd reccomend using them together.

I've got tons of questions about ...
Read more : Great IDEA! | Views : 3946 | Replies : 3

Imperfect and Aorist of fhmi

In NT Greek (maybe in koine in general) the imperfect and aorist forms of fhmi/ are said to be identical namely e)/fh.
In Classical Greek the imperfect is e)/fhn or e)fa/mhn and the aorist e)/fhsa.
Why would the usage of verb change from a more regular form to an irregular one, even more puzzeling considering that the later form is also ambiguous.
Read more : Imperfect and Aorist of fhmi | Views : 3736 | Replies : 3

Singular noun with plural pronoun

Hi all, this is from Matthew 1:21:
au)to/j ga\r sw=sei to\n lao\n au)tou~ a)po\ tw~n a(martiw~n au)tw~n
Well lao/n is singular but au)tw~n is plural. Why is that?
Read more : Singular noun with plural pronoun | Views : 7883 | Replies : 11


Login  •  Register


Total posts 101116 • Total topics 12949 • Total members 17945