Textkit Logo

It is currently Tue Sep 27, 2016 8:45 pm

News News of Koine and Biblical Greek

Site map of Koine and Biblical Greek » Forum : Koine and Biblical Greek

Are you learning Koine Greek, the Greek of the New Testament and most other post-classical Greek texts? Whatever your level, use this forum to discuss all things Koine, Biblical or otherwise, including grammar, textbook talk, difficult passages, and more.

Function of the article

1 John 2:13

γραφω υμιν πατερες οτι εγνωκατε τον απ αρχης γραφω υμιν νεανισκοι οτι νενικηκατε τον πονηρον εγραψα υμιν παιδια οτι εγνωκατε τον πατερα

The article "τον" seems as if it could function in two different ways.

First: It seems to function to establish a substantive
Second: It appears as if it also functions as a pointer.(anaphoric)

Here is the question, "Is it possible for that the article functions as both in this verse"? ...
Read more : Function of the article | Views : 3628 | Replies : 5


Distinct groups

I am in need of assistance rgarding Ephesians 1:1

παυλος αποστολος χριστου ιησου δια θεληματος θεου τοις αγιοις τοις ουσιν και πιστοις εν χριστω ιησου

Some translations seem to suggest that there are two distinct groups here.

The first group would be the Saints
The second group would be the Faithful.

Are to understand this text as making that distinction or would it be better understood as the saints who are faithful?

GTM
Read more : Distinct groups | Views : 2009 | Replies : 4


For which periods is Koine Greek useful?

I understand that Koine Greek is mostly known for Biblical studies. But how far back was it spoken? And how far forward was it used before being changed dramatically?

Would learning Koine Greek from a book like "Mounce's Basics of Biblical Greek" be helpful in reading Hellenistic texts? What about Byzantine/Medieval Greek texts?
Read more : For which periods is Koine Greek useful? | Views : 3166 | Replies : 3


Romans 1:1/ case endings/ clarification

I am studying Mounce's Basics of Biblical Greek.. I just found this greattreasures.com and we are going through the book of Romans at my church. So I figured i would start memorizing Romans and studying the greek.. I have some basic grammer and the alphabet down to were I can make my way through a verse, slowly but surely, and also with the help of the audio lessons on greattreasures it makes much easier with ...
Read more : Romans 1:1/ case endings/ clarification | Views : 2838 | Replies : 5


ΩΔΗ ΚΑΙΝΗ

χαιρετε παντες,

δυνατον εστιν υμιν τον τιτλον ταυτης της ωδης τα τε ονοματα των αοιδων εικαζειν;

προθηκα σοι ψωμια..... . . .
1. δυο ανθρωποι - ΧΘ και ΜΡ
2. ονομα ενος ομοιον εστιν τῳ Χριστῳ
3. αυτη η ωδη εστιν καινη
4. τί εστιν τὸ Πασχα του ,βιʹ
5. ὃ ευρισκεις εντος ωδης εστιν.

φαθι μοι, Ελληνιστί, παρακαλῶ
Λεωνίδας


ΤΙΤΛΟΣ;;;;

εἰς οἶνον ὕδωρ μετέθηκας
ὀφθαλμοὺς δὲ τυφλῶν ἠνέωξας,
οὐκ ἐστὶν οὐδεὶς ὅμοιός σοι
οὐδὲ ...
Read more : ΩΔΗ ΚΑΙΝΗ | Views : 984 | Replies : 0


meaning of the word telos - Rom. 10.4

I been told that the meaning of the word telos (τελοσ) in Rom. 10.4 includes the meaning of result, outcome or conclusion rather then the meaning end. Most of the translations are translating this word telos as the end, only the Amplifed Bible Translation is explaining this word as "the limit at which it ceases to be, for the Law leads up to Him Who is the fulfillment of its types, and in Him the ...
Read more : meaning of the word telos - Rom. 10.4 | Views : 7057 | Replies : 10


ἀγαπῶ

Hi,

I remember reading somewhere (on the B-Greek list I think) about there being evidence that ἀγαπῶ could be used as a euphemism for something along the lines of "chide" and may have been a Semitism. But I can't find anything anywhere on this now, so does anyone know about this or something that's even vaguely similar, or am I "remembering" things that never happened?
Read more : ἀγαπῶ | Views : 2124 | Replies : 4


δέ vs. καί and ἀλλά

I have been working through the exercises in Wenham's Elements of New Testament Greek and I'm not sure when to use δέ to translate "and" or "but", and when to use καί and ἀλλά. For example:

1. But God is rich in mercy.

I wrote Ὁ δὲ Θεός ἐστιν πλούσιος ἐν τῷ ἔλεϊ.
Wenham has put Ἀλλὰ (ὁ Θεός ἐστιν πλούσιος ἐν τῷ ἔλεϊ).

2. And he will have a voice like the voice of ...
Read more : δέ vs. καί and ἀλλά | Views : 1432 | Replies : 1


kata to auto - Acts 14.1

Hi all,
my apologies for the lack of a greek font, but it's not enabled on this computer.

Briefly, my question concerns the words 'kata to auto' in Acts 14.1; simply put, I can't work out what they are doing there. The relevant part of the sentence reads: E)ge/neto de\ e)n I)koni/wi kata\ to\ au)to\ ei)selqei~n au)tou\s ei)s th\n sunagwgh/n ....

It seems to say that Paul and Barnabas went along 'in the same manner', ...
Read more : kata to auto - Acts 14.1 | Views : 3030 | Replies : 5


Conjunctions

In a recent discussion on another forum, I presented the argument that the conjunction "for" (gar) in Mark 9:49 must be understood as a contrasting conjunction. While its normal function isn't that of contrast, this case seems to be an exception.

For everyone will be salted with fire. πᾶς γὰρ πυρὶ ἁλισθήσεται

My position is this. The contrast is the fires of hell verses the fire of discipline.

Would like some feed back on this ...
Read more : Conjunctions | Views : 6858 | Replies : 12


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 117632 • Total topics 14625 • Total members 19791