Textkit Logo

It is currently Tue Oct 06, 2015 4:31 pm

News News of Koine Greek And Mounce's Basics of Biblical Greek

Site map of Koine Greek And Mounce's Basics of Biblical Greek » Forum : Koine Greek And Mounce's Basics of Biblical Greek

Are you learning New Testament Greek with Mounce's Basics of Biblical Greek? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback. Use this forum too to discuss all things Koine, LXX & New Testament Greek including grammar, syntax, textbook talk and more.

Reduplication... .


I've just started to learn Biblical Greek and am currently looking at the reduplication in completed aspect verbs. Our lecturer mentioned different ways of reduplication: adding the initial consonant and e, adding just an e when the verbal stem begins with a vowel/dipthong, an initial sibilant or two initial consonants where the second is a liquid, and something called attic reduplication.

Two questions: is 's' the only sibilant in koine Greek? Secondly, what is ...
Read more : Reduplication... . | Views : 3271 | Replies : 5

Need help, pls...

Hi everyone....

Does anyone know where on the net i can find the following books for free:



I try on google, torrents, rapidshare... and i didn't find anything....need them for my graduate work...

So if anybody can help, please

Thank u
Read more : Need help, pls... | Views : 1621 | Replies : 1

Blass and DeBrunner -- Best NT Grammar?


I'm getting into Duff's textbook (see thread in this forum if interested) and I got A Greek Grammar of the New Testament and Other Early Christian Literature by Blass, DeBrunner and Funk. It is fascinating reading so far. I have some experience in Latin so it is making sense although it is still somewhat above my head.

Is this, in fact, the best grammar for NT Greek? I also own Smyth's Greek Grammar, but ...
Read more : Blass and DeBrunner -- Best NT Grammar? | Views : 2946 | Replies : 3

Help for translation

I'm looking for a Greek scholar who can accurately translate the following phrase.
This is a Lucianic Version of the Septuagint. Because it is a translation from Hebrew it is somewhat awkward.

kai eipen o laos ouk exeleusei oti ean fugontes fugwmen "ou sthsetai en hmin kardia"

Sorry don't know yet how to type in Greek in a proper font.

I'm particularly troubled by the last quoted part.
The first part would be "and the ...
Read more : Help for translation | Views : 1739 | Replies : 2

Duff's Elements of NT Greek

What do y'all make of Duff's The Elements of New Testament Greek? He says he doesn't teach accents in the book because the rules are complicated and they don't aid much in understanding the NT. I call b.s. on that -- won't I eventually need to know them?

Anyhow, I didn't choose this book. I had to get it for a class starting next week. Any feedback would be most joyously received.
Read more : Duff's Elements of NT Greek | Views : 6473 | Replies : 12

Hebrews 6:1

Hi Everyone,
I'm new to greek and this forum but I thought I'd drop a question about Hebrews 6:1. The author starts a list of doctrines in verse 1 and as far as I can tell in the greek, there are 2 separate ones listed in verse 1. But my english translations (NASB, ESV) kind of group them together by omitting the comma. Is this due to the interpretive liberties of the translators or is ...
Read more : Hebrews 6:1 | Views : 2072 | Replies : 2

Greek NT primer

I found a nice Greek NT primer at (http://www.biblefortoday.org/greek.htm ) it follows Beginning Grammar to the Greek New Testament By Davis, there are 37 two hour sound files, it’s helping quite a bit! But I have a fundamental problem, my English :-) I failed every English class because of lack of caring, but now I am very interesting in learning NT ...
Read more : Greek NT primer | Views : 3012 | Replies : 5

Translations Critiques 2

Translations Critiques

Thanks for the prior help, it helped more then you know...
More help Please ;-)

Please tell me these are close!

We hear that a brother wishes to believe.
ἀκούομεν ὅτι ἀδέλφος θέλω πιστεύειν

Do you know that they are not writing?
γιώσκετε ὅτι οὔ γράφωυοιν;

I say that you are destroying and you do not see
λέγω ὅτι σύ λύει καὶ σέ ...
Read more : Translations Critiques 2 | Views : 1464 | Replies : 1

wta akouein

Hi all,

i've been reading Matthew lately, and repeatedly i find the phrase:

o ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.

(hmm... i hope that will show up alright...)

i keep wondering whether this is grammatically good Greek. I'm very much a novice still, but i wonder whether there shouldn't be an article between w)=ta and a)kou/ein, particularly the genitive 'tou='.

I've checked my dutch bible which has "oren om te horen", and seems to confirm my suspicion. ...
Read more : wta akouein | Views : 2091 | Replies : 3

Thayer's Greek-English lexicon of NT

Thayer's has some interesting breaks in the spellings of the Greek words:

απο-δι-οριζω / επι-συν-αγω etc...

These can’t be syllabification or stem helpers, what do these breaks represent?


Read more : Thayer's Greek-English lexicon of NT | Views : 1809 | Replies : 1


Login  •  Register


Total posts 108229 • Total topics 13669 • Total members 20181