Textkit Logo

It is currently Wed Oct 18, 2017 7:39 am

News News of Koine and Biblical Greek

Site map of Koine and Biblical Greek » Forum : Koine and Biblical Greek

Are you learning Koine Greek, the Greek of the New Testament and most other post-classical Greek texts? Whatever your level, use this forum to discuss all things Koine, Biblical or otherwise, including grammar, textbook talk, difficult passages, and more.

Correctly reading a sentence from Ephesians

Can anyone help me with a question about correctly reading Ephesians 1:4 from the New Testament.

In english it's: "For He chose us in Him before the creation of the world to be holy and blameless in his sight."

I'm interested about the phrase "before the creation of the world".

I always understood that it means that "us" is being chosen before the creation of the world.

I came upon an argument that it means ...
Read more : Correctly reading a sentence from Ephesians | Views : 288 | Replies : 5




Greek Creeds

I recently acquired Schaff's "Creeds of Christendom" which had been in the possession of a now departed family member, a Lutheran preacher.

It contains a number of creeds, the Apostle's creed, the Nicene, the Athanasian, that of Arius, etc. I've always wanted to see the background texts to the English versions that I hear in Church. I find that these early creeds are an interesting history of Christian theological thought.

Schaff starts with a text ...
Read more : Greek Creeds | Views : 369 | Replies : 2


the Athous paraphrase of Nonnos

https://www.academia.edu/6703389/Athous ... ca_62_2012

If you love Homer, you will like Nonnos. If you love Gaza as an alternative (or supplement) to G-T, you will like the Athous paraphrase. If you love the 4th Gospel, you will, I think, love both paraphrases.

Jn 11:5: ἠγάπα δὲ ὁ Ἰησοῦς τὴν Μάρθαν καὶ τὴν ἀδελφὴν αὐτῆς καὶ τὸν Λάζαρον.

Nonnos 11:5: φιλοξείνους δὲ γυναῖκας Ἰησοῦς ἀγάπαζε φιλοστόργῳ τινὶ θεσμῷ, Μάρθαν καὶ Μαρίην ...
Read more : the Athous paraphrase of Nonnos | Views : 297 | Replies : 1


Πλάτωνα καὶ Πλούταρχον ἐξέλοιό μοι

I found the following prayer of John Mauropus, 11th century on the Laudator Temporis Acti blog.

Εἴπερ τινὰς βούλοιο τῶν ἀλλοτρίων
τῆς σῆς ἀπειλῆς ἐξελέσθαι, Χριστέ μου,
Πλάτωνα καὶ Πλούταρχον ἐξέλοιό μοι·
ἄμφω γὰρ εἰσὶ καὶ λόγον καὶ τὸν τρόπον
τοῖς σοῖς νόμοις ἔγγιστα προσπεφυκότες.
εἰ δ' ἠγνόησαν ὡς Θεὸς σὺ τῶν ὅλων,
ἐνταῦθα τῆς σῆς χρηστότητος δεῖ μόνον,
δι' ἣν ἅπαντας δωρεὰν σῲζειν θέλεις.

I hadn't realized that iambics were still written so late. ...


Luke 23:45 Eclipse or Darkening

τοῦ ἡλίου ἐκλιπόντος or ἐσκοτίσθη ὁ ἥλιος?

A normal eclipse at the full moon (Passover) is impossible. Nor did anyone at the time record a universal planetary darkness. Origen suggests that enemies of the Church came up with the eclipse idea and inserted it into Luke, most copies of which have ἐσκοτίσθη:

Dicimus ergo quod Matthaeus et Marcus non dixerunt defectionem solis tune factam fuisse, sed neque Lucas, secundum pleraque exemplaria hebentia sic: Et erat ...
Read more : Luke 23:45 Eclipse or Darkening | Views : 698 | Replies : 13


Article by Caragounis and Van der Walt on John 1:1

Refreshing article on the grammatical issues involved in reading John 1:1, also touching on the use of article in Greek.

This article is a pilot study on the feasibility of investigating the grammar, both in terms of words and sentences, of the Gospel according to John in a systematic manner. The reason is that in general the commentaries and even specialized articles have different foci, inter alia, focusing on the historical nature or the theological ...
Read more : Article by Caragounis and Van der Walt on John 1:1 | Views : 491 | Replies : 3


Luke II.25-27

I recently went through Thomas Lambdin’s book Introduction to Sahidic Coptic. At the end, he has some reading selections for practice, including the Gospel According to Luke. In reading Luke II.25-27, something surprising caught my eye that led me to check the Coptic with the Greek. This led to more questions, both about the Coptic and the Greek.

This being a Greek forum, I will focus on the Greek, but would appreciate also comments from ...
Read more : Luke II.25-27 | Views : 1794 | Replies : 34


What exactly is non-biblical Koine?

I recently realized that I am a little confused about the title of this subforum and what was actually written in Koine Greek outside of the Bible. In Wikipedia, I read that Plutarch and Polybius wrote in Koine. Is that true? Are works like the Art of Grammar by Dionysius Thrax considered to be written in Koine?

I understand that some form of Koine became the spoken language in most places and was used in ...
Read more : What exactly is non-biblical Koine? | Views : 519 | Replies : 3


galatians 1:1 Two prepositions one meaning?

In Galatians 1:1 Paul uses two ways to express that he has not been made an apostle by men. He uses "ἀπ᾽ ἀνθρώπων" and "δι᾽ ἀνθρώπου" .

Could anyone explain the difference between the two expressions? Here is the full verse:

ΠΑΥΛΟΣ ἀπόστολος, οὐκ ἀπ᾽ ἀνθρώπων οὐδὲ δι᾽ ἀνθρώπου ἀλλὰ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ θεοῦ πατρὸς τοῦ ἐγείραντος αὐτὸν ἐκ νεκρῶν,
Read more : galatians 1:1 Two prepositions one meaning? | Views : 592 | Replies : 3


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 123412 • Total topics 15360 • Total members 21416