Textkit Logo

It is currently Mon Jun 26, 2017 12:24 am

News News of Homeric Greek and Early Greek Poetry

Site map of Homeric Greek and Early Greek Poetry » Forum : Homeric Greek and Early Greek Poetry

Are you reading Homeric Greek? Whether you are a total beginner or an advanced Homerist, here you can meet kindred spirits. Beside Homer, use this board for all things early Greek poetry.

Iliad16 and interpolations

Right at the end of book 16 is a longish passage (790-804) that describes how Apollo strips Patroclus of his armour. Ameis brackets this entire passage because of its inconsistency with the struggle for Patroclus' armour in book 17. Several questions come to mind:

-do modern commentators still hold the same view?
-why would these lines have been added to the text; I mean what is the surplus value of having Patroclus stripped after having ...
Read more : Iliad16 and interpolations | Views : 1714 | Replies : 2


After nearly sixteen books of the Iliad my reading speed has improved dramatically (as well it should after many thousands of hexameters). What's slowing me now is mostly vocabulary and unusual/ irregular forms of verbs. But most of all vocabulary. Even after so many pages there are still many, many words I don't know the meaning of, often several in one sentence. That's frustrating. Lately I have begun to jot them down and put them ...
Read more : Vocabulary | Views : 3208 | Replies : 9


Question on morphology: εὔαδε is the second aorist of ἁνδάνω. Why dit it lose its spiritus asper? My dictionnary tells me εὔαδε is derived from ἔσϝαδε. ἁνδάνω apparently has ϝανδ as stem. Does the loss of the diggamma has anything to do with this (though I can't figure out how)?
Read more : ἁνδάνω | Views : 2973 | Replies : 13

Did the gods speak Greek?

I'm reading book 14; the story of Hera seducing Zeus is a delightful interlude (I'ld almost say comic relief, but the gods are no laughing matter) to the grim battles of the preceding books. The dressing scene is lovely and a good reminder of how much vocabulary I still have to master and I chuckled at the (no doubt anachronistic) image of Zeus and Hera as two love sick teenagers outfoxing their parents:

ὡς δʼ ...
Read more : Did the gods speak Greek? | Views : 2222 | Replies : 7


I came across this: Ζηνὸς ἐριβρεμέτεω
ἐριβρεμέτεω is masc genitive from ἐριβρεμέτης. So, why isn't it ἐριβρεμέτεος? I have the feeling I'm missing something obvious here, but can't figure out what.
Read more : ἐριβρεμέτης | Views : 1545 | Replies : 3

Aeneas & Priamus

Iliad 13, 459-461
βῆναι ἐπʼ Αἰνείαν· τὸν δʼ ὕστατον εὗρεν ὁμίλου
ἑσταότʼ· αἰεὶ γὰρ Πριάμῳ ἐπεμήνιε δίῳ
οὕνεκʼ ἄρʼ ἐσθλὸν ἐόντα μετʼ ἀνδράσιν οὔ τι τίεσκεν.

So, what's going on between Aeneas and Priamus? Ameis mentions rivalry. Is something more to be said about this, some other source than Homer for instance?
Read more : Aeneas & Priamus | Views : 1343 | Replies : 2

Iliad 13, 441-444

δούπησεν δὲ πεσών, δόρυ δʼ ἐν κραδίῃ ἐπεπήγει,
ἥ ῥά οἱ ἀσπαίρουσα καὶ οὐρίαχον πελέμιζεν

That's just gross; straight out of a low budget splatter movie.
Idomeneus' speech to the dying Othryoneus, while dragging him to the Greek line, is particulary harsh and sarcastic too. Book 13 so far is certainly not for the faint of heart.
Tough ombre this Homer dude.
Read more : Iliad 13, 441-444 | Views : 11982 | Replies : 57


Why οἰωνοῖσιν can be declension of οἰωνός?
it may be a stuipd question,but i cant find how can do it.
is the plural dative of οἰωνός οἰωνοῖσι?
Read more : οἰωνοῖσιν | Views : 1418 | Replies : 0

Homer & cinema

I've just read the finale of book 12: Hector takes up a huge boulder, smashes the gates of the Greek wall and the Trojans rush into the breach. Strong stuff with a high cinematic quality to it. In fact it's all too easy to imagine how this would translate into a movie scene. Which made me wonder why oh why no decent movie exists with the Iliad as its subject. Or none that I'm aware ...
Read more : Homer & cinema | Views : 2595 | Replies : 10

Iliad 12, 343-344

Menestheus speaking:

‘ἔρχεο δῖε Θοῶτα, θέων Αἴαντα κάλεσσον,
ἀμφοτέρω μὲν μᾶλλον:

Question about aspect: why is the first imperative present and the second an aorist? Is there a real distinction (that escapes me), or are the two often interchangable and chosen for for instance metric reasons?
Read more : Iliad 12, 343-344 | Views : 1676 | Replies : 4


Login  •  Register


Total posts 121350 • Total topics 15132 • Total members 20747