Hi, I'm new here :)
According to the answer key at greekgeek.org, the phrase "We bring many splendid ransoms to the army of the Achaeans."
should be translated as: "φέρομεν πολλὰς ἀγλαὰ ἄποινα ἐς στρατὸν Ἀχαιῶν."
'πολλὰς' looks like accusative plural feminine, yet ἄποινα is neuter (right?). Shouldn't it be 'πολλὰ'?
Thanks,
Itay
http://greekgeek.org/pharr6.htm