Textkit Logo

It is currently Tue May 21, 2013 1:56 pm

News News of Homeric Greek and Pharr's Homeric Greek - A Book For Beginners

Site map of Homeric Greek and Pharr's Homeric Greek - A Book For Beginners » Forum : Homeric Greek and Pharr's Homeric Greek - A Book For Beginners

Are you reading Homeric Greek or studying Homeric Greek with Pharr's Homeric Greek - A Book For Beginners? Here's where you can meet other Homeric Greek learners. Use this board for all things Homeric Greek.

fallen for greek

hello guys, Christopher here, am just wondering why all English word comes form greek origin?
Read more : fallen for greek | Views : 2822 | Replies : 5


Pharr and Wheelock - simultaneously?

Hello folks - lurking for a while, brand new as a poster to this wonderful forum.

I have tried to find some fairly consistent experience points, but as I haven't actually seen too much on this, here goes.

I really desire to read both Homeric Greek and Latin, as I tire of reading some much-beloved authors in translation. My "Greek" plan, using Pharr, is to gain some fluency with Homer, then Hesiod, then Lyric poets ...
Read more : Pharr and Wheelock - simultaneously? | Views : 1631 | Replies : 3


Difference between ψυχή and θυμός?

According to Pharr, both mean "soul," among other things. I'm having a little trouble understanding the distinction.
Read more : Difference between ψυχή and θυμός? | Views : 1613 | Replies : 2


Answer Key?

Is there an answer key available for Pharr? I would feel a lot more confident if I could check my translations.

Thanks
Read more : Answer Key? | Views : 2804 | Replies : 6


Iliad recorded?

Does anyone know of a recording of all or parts of the Iliad in the original Greek?
How wonderful it would be to listen to someone pronounce all that lovely language who really knows how.
Thanks.
Read more : Iliad recorded? | Views : 1622 | Replies : 3


Partially deponent verbs?

I have come across some verbs that seem partially deponent, such as θνήσκω (fut. θανέομαι, aor. ἔθανον) and κιχάνω (fut. κιχήσομαι, aor. ἐκιχησάμην). So the first is regular in the present and aorist and deponent in the future, while the other is regular in the present and deponent in the future and aorist.

What does it tell about the other tenses? I would have guessed that it should remain consistent within the primary/secondary tenses groups, ...
Read more : Partially deponent verbs? | Views : 888 | Replies : 1


Pharr Lesson XVIII §103 E-G

I'll begin with the first three and continue with the rest later:

1. We have freed the beloved daughter of the priest, because we reverence the free-shooter Apollo.
ἀπολελύκαμεν φίλην θύγατρ' ἱερῆος, οὕνεκ' ἁζόμεσθ' ἑκηβόλον Ἀχιλῆα.

About ἅζομαι: this verb is defective. The vocabulary shows only one form. What does it mean regarding tenses? Does it have all forms in all of them? §898 doesn't seem to be specific about it.

2. All the Achaeans ...
Read more : Pharr Lesson XVIII §103 E-G | Views : 1253 | Replies : 4


New web based reader for Homers Parsed Interlinear Iliad

Hello All,
This is very exciting!
I have found a site (http://www.Issuu.com) that has an excellent PDF viewer.
I have placed a link to the first book of "The Iliad of Homer a Parsed Interlinear Text".
Unlike Google books you can actually zoom up and read every detail of the text.
Enjoy

http://issuu.com/John_Jackson/docs/iliad_interlinear_book_1?mode=embed&viewMode=presentation&layout=http%3A%2F%2Fskin.issuu.com%2Fv%2Fwood2%2Flayout.xml&showFlipBtn=true

John
Read more : New web based reader for Homers Parsed Interlinear Iliad | Views : 2007 | Replies : 3


Question - Lesson VI

Hi, I'm new here :)

According to the answer key at greekgeek.org, the phrase "We bring many splendid ransoms to the army of the Achaeans."
should be translated as: "φέρομεν πολλὰς ἀγλαὰ ἄποινα ἐς στρατὸν Ἀχαιῶν."
'πολλὰς' looks like accusative plural feminine, yet ἄποινα is neuter (right?). Shouldn't it be 'πολλὰ'?

Thanks,
Itay

http://greekgeek.org/pharr6.htm
Read more : Question - Lesson VI | Views : 1082 | Replies : 2


Pronunciation of δεω in πηληιαδεω (Iliad line 1...)

Hi,

I think I understand the principle of sinizesis (paragraph 586), which dictates that the εω in πηληλιαδεω should be pronounced as a single long syllable. However, I'm not clear how it actually should be pronounced - εω doesn't seem to be one of the diphthongs listed and any other way of pronouncing seems to involve two vowels (however quickly one of them is pronounced) so it's not actually a single syllable at all. Is ...
Read more : Pronunciation of δεω in πηληιαδεω (Iliad line 1...) | Views : 2259 | Replies : 3


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 91160 • Total topics 11676 • Total members 16252