Textkit Logo

It is currently Thu Dec 18, 2014 6:00 am

News News of Homeric Greek and Pharr's Homeric Greek - A Book For Beginners

Site map of Homeric Greek and Pharr's Homeric Greek - A Book For Beginners » Forum : Homeric Greek and Pharr's Homeric Greek - A Book For Beginners

Are you reading Homeric Greek or studying Homeric Greek with Pharr's Homeric Greek - A Book For Beginners? Here's where you can meet other Homeric Greek learners. Use this board for all things Homeric Greek.

Pharr - Lesson IV

Hello,

I have a question concerning numbers 4 and 6 in the english part of Lesson IV.

Here are the problems with my translations underneath them:

4. The lovely goddess of the sea was not in Cilla.
qea\ kalh\ qala/sshj ou)k h)=n e)n Ki/llh|.

6. Who was in Cilla by the sea?
ti/j h)=n e)n Killh\| e)pi\ qala/ssh|;

Now, here is a link to William Annis' key for the beginning part of the Pharr book: ...
Read more : Pharr - Lesson IV | Views : 2921 | Replies : 1


Idioms

Do there happen to be any idioms in Homeric Greek? If so, is there any sort of a compendium of them?

Thanks.
Read more : Idioms | Views : 2178 | Replies : 4


Iliad 9:411?


410:mh/thr ga/r te/ me/ fhsi qea\ *qe/tis a)rguro/peza

411:dixqadi/as kh=ras fere/men qana/toio te/los de/.



My question is about 411:
the Loeb Translation says "Twofold fates are bearing me to the doom of death"

Now here's my question: I translated it as
"She said for me (Achilles) to bring here two fates: the end of which is death"
The reason I translated it this way:


"Double dooms" or "twofold fates" is plural,accusative: ...
Read more : Iliad 9:411? | Views : 2372 | Replies : 4


Shield of Achilles

Does anybody have ideas about translating Iliad 18.482: poiei daidala polla\ iduihsi prapidessin?

He made many elaborate designs to look at?

(I'm having trouble with the accents causing spacing problems. I downloaded it from the hyperlink provided. Any ideas?)
Read more : Shield of Achilles | Views : 1748 | Replies : 4


Commentary Question

Hello All,

I am getting a bit more serious about Homeric (even though I'm waaaay behind on turning in translations to the Odyssey Group) and I'm looking at procuring a commentary. These are the commentaries recommended by my Classical Greek prof....have any of you used them? WHat would you recommend??

Here's the list:

Bloom, Harold Homer's Odyssey
Heubeck, Alfred and Hoekstra, Arie A Commentary on Homer's Odyssey
Page, Denys The Homeric Odyssey
Powell, Barry B. ...
Read more : Commentary Question | Views : 3350 | Replies : 4


quandary about how omega sounds

Okay, I've heard omega sounds like o as in "Moe", "Joe", "snow," and "coal." I've also heard that it sounds like aw as in "awesome," "pawn," "lawn" (not as in "pop" nor "cop").

So which is it?

Eks ou day ta pr-AW-ta, or
Eks ou day ta pr-OA-ta?
Read more : quandary about how omega sounds | Views : 3938 | Replies : 5


Pharr 648 and 649: Cases

I have some questions about the case tables in Pharr's book.

For example, in 648: First Declension, Singular, Masculine, Nominative.
Why is there an 'j (none)'? What exactly does the "(none)" mean in this context? Does this mean either I'll see an j or I won't?

Another question is in 649.
Are ALL forms in the brackets rare and not needing to be memorized? Or just the ones with the footnote attached to it specifying ...
Read more : Pharr 648 and 649: Cases | Views : 5455 | Replies : 6


Fonts for Scansion

Happy New Years to All,

I wanted to know if there were any fonts other than Anaxiphorminx for displaying Greek and Latin meter?

Dean
Read more : Fonts for Scansion | Views : 1474 | Replies : 1


Genitive absolute in 1:301

The note in Pharr about line 301 led me to believe that a)e/kontoj e)mei=o is a genitive absolute. However there is no participle, just an adjective and a pronoun. Do we have to assume the participle, maybe e)/ontoj, or does a genitive absolute not always get a participle?
Read more : Genitive absolute in 1:301 | Views : 2276 | Replies : 1


Pronounciation difficulties

Hello,

In Pharr's book, there is a koppa, a kappa, and a chi. I think the koppa is an aspirated 'k' sound while the kappa is an unaspirated 'k' sound. But what is the chi? Aspirated 'k' sound? Or is it more like the ch in 'chance'?
Read more : Pronounciation difficulties | Views : 9064 | Replies : 13


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 102929 • Total topics 13160 • Total members 18406