Textkit Logo

It is currently Mon Sep 15, 2014 4:03 am

News News of Homeric Greek and Pharr's Homeric Greek - A Book For Beginners

Site map of Homeric Greek and Pharr's Homeric Greek - A Book For Beginners » Forum : Homeric Greek and Pharr's Homeric Greek - A Book For Beginners

Are you reading Homeric Greek or studying Homeric Greek with Pharr's Homeric Greek - A Book For Beginners? Here's where you can meet other Homeric Greek learners. Use this board for all things Homeric Greek.

eu and eu

lesson 95

This might be too obvious for a question. But just to make it sure, in lesson 95 of Pharr e)u/ is breathed at e, while accented at u. And this Homeric form of eu] means it is pronounced like eh-ü(u with Umlaut) rather than eh-oo?
And e)uknh/midej like eh-ü-kneh-mi-des?
Read more : eu and eu | Views : 3393 | Replies : 5


"countless" and "countless" :)

What's the semantic difference between muri/oi kai\ a)perei/sioi?

I can't quite tell, but I think the former simply means "uncountable" for a noun while the latter would be used for some intrinsic aspect of something, like "his limitless rage".

Or, do they both simply mean the exact same thing? When would I use one over the other?

Also, is there a word: perei/sioj? I get the impression that there is, but it isn't in any ...
Read more : "countless" and "countless" :) | Views : 3655 | Replies : 6


Malcom M. Willcock's Editions of the Iliad

Are they any good?

Are there better ones out there?
Read more : Malcom M. Willcock's Editions of the Iliad | Views : 1518 | Replies : 2


Pharr - Lesson VI - number 4 - English to Greek

I have a question about the translation of this sentence:

"The evil plague makes countless Achaeans a booty (pl) for many birds."

The translation appears to be this:

nou=soj kakh/ teu/xei muri/ouj )Axaiou\j e)lw/ria oi)wnoi=si polloi=si.

My question is: What part of grammar is "a booty"? I ask myself "what is the direct object of makes", and I get back "countless Achaeans", so I put them into the plural accusative case. However, "a booty" seems ...
Read more : Pharr - Lesson VI - number 4 - English to Greek | Views : 2218 | Replies : 2


Iliad line 5, pa^si or dai^ta?

Pharr says dai=ta, but I know that at least some books say pa~si.

Pharr also said that the Iliad segments in his book haven’t been altered, so I presume both words are acceptable.


Is this sort of thing common in Greek verse?
Read more : Iliad line 5, pa^si or dai^ta? | Views : 2655 | Replies : 3


Declension question

Hello,

I'm on Lesson VI in Pharr's book and it is explaining the second declension. My question is do nouns only belong to a single gender and declension (suppose first declension feminine
for a word like boulh/) while adjectives must have a male, female, and neuter declension? And that the adjectives gender is "chosen" out of the set of available declensions, like: kalo/j, kalh/, kalo/n--which are second declension male, first declension feminine, and second declension ...
Read more : Declension question | Views : 3054 | Replies : 3


Stanley Lombardo Reads Iliad Book I

I was hoping that somebody could comment on the accuracy of Stanley Lombardo's reading of Iliad Book One. Should I use it to study the Homeric line, or would it promote bad habits? Are there other/better readings available online? Are there any readings that can be downloaded?

Thanks. :D
Read more : Stanley Lombardo Reads Iliad Book I | Views : 28046 | Replies : 62


Lesson XLIII, paragraph 283

Lesson XLIII, paragraph 283

a)faireo/meqa basilh=a Xrushi/da to\ ge/raj kalo/n.

I believe this is saying something like "We are robbing the king of Chryses' daughter, the beautiful prize." What's confusing me is that both basilh=a and Xrushi/da blah blah are in accusative. Is this how it's supposed to be, or is there some meaning (i.e. that Chryses' daughter is a king, which makes little sense in context) that I'm missing. I have a ...
Read more : Lesson XLIII, paragraph 283 | Views : 2744 | Replies : 2


Pharr - Lesson IV

Hello,

I have a question concerning numbers 4 and 6 in the english part of Lesson IV.

Here are the problems with my translations underneath them:

4. The lovely goddess of the sea was not in Cilla.
qea\ kalh\ qala/sshj ou)k h)=n e)n Ki/llh|.

6. Who was in Cilla by the sea?
ti/j h)=n e)n Killh\| e)pi\ qala/ssh|;

Now, here is a link to William Annis' key for the beginning part of the Pharr book: ...
Read more : Pharr - Lesson IV | Views : 2843 | Replies : 1


Idioms

Do there happen to be any idioms in Homeric Greek? If so, is there any sort of a compendium of them?

Thanks.
Read more : Idioms | Views : 2124 | Replies : 4


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 100780 • Total topics 12931 • Total members 17896