a)/llwn mu=qon a)/koue*,
oi(\ se/o* fe/rteroi*/ ei)si,
I don't understand how the translations (on Perseus) I checked come up with; 'listen to the word of others who are better than you.'
I came up with; 'listen to the word of others, they are better than you.'
In order for it to mean listen to those who are better than you oi(\ fe/rteroi would have to be in the dative. (or accusative -> obey ...