Does ξυνήιος, as in
οὐδέ τί που ἴδμεν ξυνήϊα κείμενα πολλά (verse 124)
have anything to do with the ξυνέηκε in
τίς τ' ἄρ σφωε θεῶν ἔριδι ξυνέηκε μάχεσθαι
(verse 8 ) ?
It is currently Thu Jul 28, 2016 4:53 am
This new volume from the Dumbarton Oaks Medieval Library brings (on facing pages) text and English translation of a long and curious work (not represented yet in TLG) of the 12th-century polymath John Tzetzes. The editors/translators provide a short general introduction, and at the end minimal notes on the text, 35 pages of very short notes on the translation ...
ἐκ γὰρ Ὀρέσταο τίσις ἔσσεται Ἀτρεΐδαο
ἐκ γὰρ Ὀ | ρέσταο | τίσις | ἔσσεται | Ἀτρεΐ | δαο
the new German Homer commentaries ("Gesamtkommentar") are only on the Iliad, none on the Odyssey. And I would not call them just updates of the old Ameis-Hentze-Cauer (although that's what the authors themselves call them) but new works entirely.
Total posts 116128 • Total topics 14483 • Total members 19473